Ugrás a tartalomhoz

A keresés eredménye

  • fordításról a Tecsőn több másik felvételt is láttam. Ugyanennek a versnek a Devecseri Gábor fordította változatával már találkoztam egyébként. A Magyarul a Bábelen…
    2 KB (400 szó) - 2018. október 15., 02:05
  • Valóban, hiszen az Odüsszeiában is így szerepel. Idézem a 19. éneket (Devecseri Gábor fordítása): Van bizonyos Krété, sziget ez, közepében a borszín tengernek…
    2 KB (463 szó) - 2013. július 8., 00:02
  • május 16., 20:41 (CEST) nem válasz Homérosz: Íliász 13. ének szerint (Devecseri Gábor fordítása) hisz kitünik könnyen, ki a nyámnyila és ki a bátor: annak…
    2 KB (460 szó) - 2013. május 17., 16:21
  • Odüsszeusz, Odüsszeia, Télemakhosz,Télegonosz,Pénelopé,Kirké,Ithaka, Devecseri Gábor, Robert Graves Tsztel Segitők!   Szeretem a mitológiai történeteket…
    21 KB (1 927 szó) - 2012. november 11., 19:02
  • szövegkörnyezetben? Ki fordíthatta? (Byront sokan fordították, Arany János, Devecseri Gábor, Lator László, Rónay György, Tóth Árpád stb. Esetleg ketten ugyanazt…
    10 KB (1 197 szó) - 2011. augusztus 31., 14:02
  • válasz2: Nem találok olvasónaplót. De itt van a teljes Odüsszeia (Devecseri Gábor fordításában), s belőle a kilencedik éneke, amelyben Odüsszeusz elbeszéli…
    15 KB (1 524 szó) - 2017. március 10., 13:25