Sablonvita:A második vatikáni zsinat dokumentumai

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Latin cím fordítása[szerkesztés]

A dokumentumok latin címének semmi jelentősége nincs, így a fordításuknak sem, főként egy sablonon. Természetesen a szócikkekben ezt meg lehet említeni, de sokkal fontosabb a tárgyuk, hogy miről szól. Ezek mindig a cím után következnek: pl. "Dei Verbum" dogmatikai konstitúció az isteni kinyilatkoztatásról. Javítom ennek megfelelően. deposi*üzenetek 2008. december 11., 17:55 (CET)

Helyes a bőgés, oroszlán. ;) Amúgy meg már hogyne volna jelentősége, ez nekik a címűk. Maximum illenék nem úgy tenni, mintha a tartalmat összefoglaló alcímezés egyben főcím is volna. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2008. december 11., 18:05 (CET)