Vita:I. Ka

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Laszlovszky András 13 évvel ezelőtt
Ez a szócikk témája miatt az Ókorműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Teljes Ez a szócikk teljes besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Kevéssé fontos Ez a szócikk kevéssé fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Ókori témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Elég viccesen hangzik, hogy a neve Ka, de lehet, hogy félreolvasták, és Zehen... így átiratban mindenképp, de az is fura, hogy (gyanítom) egy szem hieroglifát nem képesek rendesen elolvasni. Viszont a Commonson van kép egy köcsöggel, amin rajta van a szerehje meg a neve. (ld. enwikis cikk.) – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. október 2., 23:21 (CEST)Válasz

Ebben semmi fura nincs, elég gyakori. Ha két jel hasonlít, akkor hasonlít, akkor is, ha magyarul nem :) Angolul is hasonlít pl. a cat és a bat, és ha az első betűnél törött a felirat, akkor nem tudhatod, melyik volt ott, pláne szövegkörnyezet nélkül nem. Hiába néz ki magyarul hülyén, hogy „nem tudjuk elolvasni, hogy macska vagy denevér.” – Alensha sms 2009. október 3., 02:04 (CEST)Válasz

Tamáskodom tovább, csak úgy. „He is the earliest known Egyptian king with a serekh, inscribed on a number of artefacts” (forrásolt állítás). Vajon mindegyik artefacton eldönthetetlen lenne? Nem hangzik valószínűnek. – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. október 3., 11:59 (CEST)Válasz

Hát olyan is van, hogy egy konkrét jelnek bizonytalan az olvasása, pl. Iaret nevéé is, ez a cikkében is szerepel. – Alensha sms 2009. október 3., 16:55 (CEST)Válasz

Jé, ezt csak most vettem észre. Időközben betettem, hogy honnan jön a Szehen-Zehen olvasat. LApankuš→ 2011. január 20., 00:21 (CET)Válasz