Vita:Megyeszintű város
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Kína-műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nagyon fontos | Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Tao Kai (vita), értékelés dátuma: 2017. június 16. | |||
|
"x"/"r" betűk?
[szerkesztés]Ezek szerintem az angol átírásból maradtak, magyarra valószínűleg "hsz"-szel kellene átírni őket: Linhszia, Pinghsziang, Csianhszinan, Artuhsz, Csuhsziung. "R" betű pedig a kínaiban nem létezik, "zs"-vel átirandó, kivéve a nem kínai eredetiből (hanem mongol, ujgur, pl. Aral, Kasgár, Sangrila) átírt neveket és - legalábbis ezeket találtam - a 尔/二 betűket (阿尔山 Arhszan, 库尔勒 Korla, 二连浩特 Erenhot, 哈尔滨 Harbin). Sta064 vita 2020. november 27., 14:32 (CET)
"le"/"lo"/"lö" átírás?
[szerkesztés]Ha a 乐山-t (prefektúra szintű város) Lesannak írjuk át, akkor ezek az átírások hogyan keletkeztek?
- 乐平: Löping. KNMH szerint Loping, vagy legalábbis létezik ilyen helységnév a listájában. (Lö-vel kezdő bejegyzés egyáltalán nincs benne.)
- 乐昌: Lecsang. KNMH nem ismeri sem e-vel, sem o-val, sem ö-vel.
- 乐陵: Löling. KNMH szerint Loling.
- 长乐: Csangle. KNMH szerint Csanglo.
- 新乐: Hszinlö. KNMH szerint is az.
- 博乐: Pole. KNMH szerint Poli (?).
- (乐清: Jüecsing, betű szerinti átírásban L(e/o/ö)csing. KNMH nem ismeri.)
Sta064 vita 2020. november 29., 20:40 (CET)
"Hszilinhot" átírása?
[szerkesztés]A KNMH szerint Hszilinhaotö (a kínai átírása) vagy mongolul Silinhoto. (A cirill írású mongol név Шилийн хот, azaz Silijnhot.) Sta064 vita 2020. november 30., 18:00 (CET)
"Zhijiang" átírása?
[szerkesztés]A KNMH-ban nem szerepel, de ha 攀枝花 átírása Pancsihua, akkor 枝江 átírása Csicsiang volna. Sta064 vita 2020. november 30., 19:04 (CET)