Vita:Emese

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt 178.48.177.1 6 évvel ezelőtt a(z) "Anyácska" témában

"Anyácska"[szerkesztés]

Valaki írja már le, mi a forrása ennek az "anyácska" értelmezésnek, már több helyen láttam, de gyanúm szerint ez eufemizmus, nincs ilyen értelme a névnek, csak egyszerűen "ciki" lett volna a szó szerinti értelmet kiírni. Az "emik" = "szopik" ige ősi magyar ige, ebből származik az "enni" ("emni" módosult alakja), az "emlő" ("amin keresztül a csecsemő emik"), a "csecsemő" ("aki a csecset emi"), sőt egyes nyelvészek szerint akár az "ember" ("emlős barom" - tudom vicces, de ez a helyzet) szó is.

Az "emes" ebből fakadóan mai füllel is megérthetően "szoptatós", másodsorban "szoptatásra alkalmas", tehát "melles, nagymellű", vagy még egyszerűbben kissé vulgárisan "csöcsös / bögyös".

De sehol nincs benne semmiféle "anyácska"! Tehát a kérdés, hogy melyik úri szalonban nevelkedett nyelvész ötlötte ki, és MI ALAPJÁN, hogy van ilyen értelme ennek a névnek?

A cikkben idézett hivatkozás NEM MAGYARÁZZA MEG az anyácskát, csak a szoptatót, EZÉRT AZ ANYÁCSKA a Wikipédia szabályai szerint TÖRLENDŐ:

"Régi magyar személynév, amelyet a XIX-XX. században újítottak fel. Jelentése ’szoptató, anyácska’. A név alapjául szolgáló emik ’szopik’ ige ősi örökségünk az uráli korból, amely mára kihalt, a mai magyar nyelvben már nem használatos. Mai közszavaink közül az emlő ’női mell’ ugyancsak az emik ige származéka."

178.48.177.1 (vita) 2018. február 22., 14:45 (CET)Válasz