Ugrás a tartalomhoz

Vita:Brothers in Arms: Road to Hill 30

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Dili 18 évvel ezelőtt a(z) BiA kérdés témában
Ez a szócikk témája miatt a Videójáték-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Videójátékokkal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Tudom, hogy sok a piros, de a játék szereplőit majd lefordítom (legalábbis tervezem). A többit meg majd valaki, akinek kedve van. --Dili 2006. augusztus 24., 22:43 (CEST)Válasz

BiA kérdés

[szerkesztés]

Azt szeretném kérdezni, hogyha le akarom fordítani a játék egyik szereplőjéről (Benjamin Kevin "Legs" Legget) szóló cikket az angol Wikipedia-ról, akkor az ott lévő

"You want ME?!! FUCKING TAKE ME!!!! TAAAKKKEEE MMMMEEEEEE!!!!"

sort szerintetek hogyan fordítsam. Hmmm? (Így talán kicsit durva egy lexikonba)


Ja...és még valami. Az FPS-t (First Person Shooter) mint játékkategóriát hogyan lehetne lefordítani? Belsőnézetes lövöldözős? Első személyű lövöldözős? Csak ezek kicsit idétlenül hangzanak, nem? --Dili 2006. augusztus 29., 10:58 (CEST)Válasz