Ugrás a tartalomhoz

Vita:Arisaka 38

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Gyantusz 15 évvel ezelőtt a(z) Cím témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Japánnal kapcsolatos szócikkek (születő besorolás)
Hadtudományi szócikkek (születő besorolás)
Első világháborús témájú szócikkek (besorolatlan)

Cím

[szerkesztés]

Biztos, hogy ez a jó cím? Type 38 Rifle? Magyarul 38-as típusú puska. Vagy használhatnánk a japán nevét Ariszaka 38 (talán ez utóbbi áll közelebb a jóhoz). Javaslom a szócikk címének cseréjét.– Kavicsposta 2009. január 5., 19:34 (CET)Válasz

 támogatom - Ariszaka 38 - Dili vita 2009. január 5., 20:24 (CET)Válasz


  • Hát ez egy érdekes kérdés. Itthon levő papiros forrásaim nem taglalják a jószágot. „Legautentikusabb” forrás a japán wiki, csak szótár kell hozzá. A németek Arisaka T-38-nak nevezték el, a T gondolom a type-ból jött. A world.guns.ru [1] Arisaka Type 38-ként emlegeti. Az nyílvánvaló, hogy az Ariszaka a tüzelt tölténytípusból ered.
Nekiveselkedve a japán szövegnek, ami az angolban és a németben is benne van: Ezt [2] a szótárt használtam; a kana/kandzsi rublikába kell kopi-pasztézni az adott karaktereket egyesével, átfordítja angolra, aztán SZTAKI-t neki:
Tehát ez: 三八式歩兵銃 - balról-jobbra olvasva:
3, 8, forma/típus, gyalogos (a sakkból), katona, puska = 38 típusú gyalogsági puska.
Ha nagyon barom akarok lenni és az európai/magyar mintát akarnám követni (pl. 65M „gyakorló”), akkor 38T gyalogsági puska. Viszont mivel nem ez a pontos neve, így nem kéne rövidíteni... Az biztos, hogy az Ariszaka nem szerepel az eredeti névben. --Gyantusz vita 2009. január 9., 18:45 (CET)Válasz