Szerkesztővita:Gamliel Fishkin

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Pkunk 10 évvel ezelőtt a(z) Ментелли témában

Ментелли[szerkesztés]

Привет,

я Pkunk, и ты обращался ко мне с вопросом о Ментелли. Я сам ничего до сих пор не знал об этом человеке, но он существовал, был венгром и даже есть статья о нем в венгерской Википедии. Его фамилия Mandelli – первоначально Mandel, родился в еврейской фамилли. Варианты этого на разных языках: Mandely, Mandl, Manteli, Menteli, Mentelli. Имя Давид. "Mandelli Dávid" – это по венгерской порядке названий, где на первом месте стоит фамилия, а имя на втором месте. Учился в г. Райка (Венгрия), с 1799 г. в Праге – все происходит в Австро-Венгрии –, с 1880 Berlin. Интересовался философией, религиями и языками. С г. 1805 жил в городе Offenbach, потом в Париже, там его нашел в 1827 Tessedik Ferenc писатель-путешественник. Итд. Говорил много языков, знал наизусть работы Платона. Умер в Париже, в 22-го дек. 1836-го года.

Был довольно большим чудаком. К значимости: он был в самом деле ученый и филолог, в своем время писали о нем.

1 - Звали его венгерским Диогеном: http://epa.oszk.hu/00000/00030/00005/datum00093/cim200104.htm

Это статья в газете "Vasárnapi Ujság" = Воскресный Журнал, но. 1854. aprilis 2. http://epa.oszk.hu/html/vgi/boritolapuj.phtml?id=00030

2 - Писал о нем Szinnyei József (Синнеи Йожеф) библиограф, историк, литературовед. http://mek.oszk.hu/03600/03630/html/m/m15015.htm

"Mandelli Dávid, венгерский Диоген, ученый-эксцентрик ..." – в конце этой статьи есть еще ссилки того времени.

3 - Венгерский Еврейский Лексикон: http://zsidlex.uni.hu/keret.cgi?/szocikk/13153.htm – статья о "Mandelli Dávid"

4 – находится в Болшом Лексиконе Паллас (en:A_Pallas_nagy_lexikona большая энциклопедия на венгерском языке этой эры): http://mek.oszk.hu/00000/00060/html/067/pc006793.html#5

"Mandelli

" (Mandel, másként Menteli) Dávid, a «magyar Diogenes», különc tudós, szül. Pozsonyban 1780 körül, megh. Párisban 1836 dec. 22-én. Pozsonyban, Prágában és Berlinben ..."

Я думаю, и только этот последний сам по себе довольно обосновывает значимость. А да: не был он самоучкой. Надеюсь, можно понять как я пишу – чуть отвык от русского :))

С уважением: Pkunkpalackpošta 2013. október 9., 19:26 (CEST)Válasz