„Om mani padme hum” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
→Külső források: +en intwiki (a többit beteszi a bot, vagy akinek kedve van) |
a →Kiejtése: ford sablon; az innentől következő részekben le nem fordított angol szövegek vannak (pl. az itteni vers angol átírás, és a következő fejezet táblázata is angolul van) |
||
43. sor: | 43. sor: | ||
==Kiejtése== |
==Kiejtése== |
||
{{leford}}<br> |
|||
[[Tibet]]i menekult szajabol: [http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.wav Wave Format] es [http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.ra Real Audio Format]. |
[[Tibet]]i menekult szajabol: [http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.wav Wave Format] es [http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.ra Real Audio Format]. |
A lap 2005. augusztus 31., 17:04-kori változata
A mellékelt képen sziklán látható om mani pad me hum felirat
Tibet, a tibeti Buddhizmus talán leghíresebb, a szanszkrit Avalokiteshvara, a tibeti Chenrezig, a szeretet és együttérzés bodhisattva-janak hatszótagú imádsága vagy mantrája. A mantrát konkrétan az Avalokiteshvara négykarú Shadaksari alakjával hozzák kapcsolatba. A Dalai Lama állítólag az Avalokiteshvara reinkarnációja, így a mantrát különösen az ő követői tisztelik.
Ismertetés
A tibeti buddhisták azt a hitet vallják, hogy, ha az Om Mani Padme Hum szavakat, mantrát vagy imádságot hangosan, vagy magukban mondják, azzal felhívják magukra a csenrezig-nek, a szeretet megtestesítésének hatalmas és jóindulatú figyelmét és megkapják áldását. A mantra írott formájának a nézése is ugyanazt a hatást kelti – a szöveg gyakran kőbe van vésve, mint a fenti képen, és oda teszik, ahol az emberek jól láthatják.
A mantra írott formájának az imakeréken (Mani kerék) való forgatása is ugyanazt az eredményt hozza. Azokon a vidékeken, ahol a tibeti buddhizmus elterjedt, milliónyi kis és nagy kerék található, belül az ima szövegével.
(az imakerék: tibeti vallásgyakorlási technológia)
A Buddha összes tanítását magába foglaló: Om Mani Padme Hum szövegű imát nem lehet egy kifejezéssel vagy mondattal lefordítani. Megközelítőleg azonban a következőkről szól, szótagokra bontva.
Az Om Mani Padme Hum imádság
A Mani imádság a tibetiek leggyakrabban használt imádsága, bárki mondhatja, aki ettől jobban érzi magát – nem kell hozzá egy meditációs tanító előzetes beavatása.
Az ima hat szótagja, a tibeti kiejtés szerint a tibeti ábécében leírva így néz ki:
Balról jobbra haladva a szótagok: A hat szótag hatalma:
az Om megtisztít a boldogsághoz és a büszkeséghez való neurotikus ragaszkodástól, amely az istenek világában létezőket sújtja.
A ma szótag áldása a nagylelkűség gyakorlásában segít elérni a tökéletességet, a tiszta etika gyakrolásának megvalósítását segíti elő,
a Ni a türelem (a várakozás) és a türelem (mások elviselése) gyakrolását mozdítja elő.
A Päd, a negyedik szótag a kitartásban segít tökéletesedni,
a Me a koncentrálásban segít, és
az utolsó hatodik szótag, a Hum bölcsesség gyakorlásában segít.
E hat erény (töéletesség) útja az, amelyet a három idő minden buddhája bejár.
A hat szótag segít a szenvedésben való létezés hat színterének a megtisztításában.
Karandavyuha Sutra meghatározása
Gen Rinpoche meghatározása
Donald Lopez meghatározása
Karma Thubten Trinley meghatározása
Kiejtése
Tibeti menekult szajabol: Wave Format es Real Audio Format. a mantra Wave es Real Audio Formatumban.
Angol helyesírással írva:
Om Ma Ni Pe Me Hum
Om Ma Ni Pad Mi Hung
Om Ma Ni Pe Me Hung (Tibeti változat)
An Ma Ni Ba Mi Huang (Kínai változat)
Jelentése
Ennek a mantrának sok jelentése van, egy elterjedt fordítása, illetve értelmezése az egész szövegnek "Éljen a lótuszban lévő drágakő".
A másik jelentése a szótagok értelmezéséből fakad, amely a létezés szenvedésének hat területe megtisztulását taglalja.
Az alabbi tablazat elemeinek a forditasa:
Szótag mitől szabadít meg Samsaric szintek/területek
Om elégedettség / büszkeség istenek
Ma féltékenység / szórakozás keresése féltékeny istenek
Ni szenvedély / vágy emberek
Pe butaság / előítélet állatok
Me szegénység / birtokolni akarás éhes szellemek
Hung aggresszió / gyűlölet pokol
Syllable | Purifies | Samsaric realm |
---|---|---|
Om | bliss / pride | gods |
Ma | jealousy / lust for entertainment | jealous gods |
Ni | passion / desire | humans |
Pe | stupidity / prejudice | animals |
Me | poverty / possessiveness | hungry ghosts |
Hung | aggression / hatred | hell |
"Nézd csak a drágakövet a lótuszban!"
Gyakran a fenti kifejezést tartják az ima fordításának. Bár egyes imádságok lefordíthatalanok, többé kevésbé, a Mani nem ilyen; bár A FENTI KIFEJEZÉS FORDÍTÁSKÉNT NEM HELYES, érdekes megközelítést ajánl az imához, az egyes szavak jelentéseinek értelmezésével.
A Dalai Lama is készített ilyen elemzést a The Meaning of Om Mani Padme Hum weboldalon.
Az értekezését a következő összefoglalással zárja: "Az Om Mani Padme Hum, hat szótagja azt jelenti, hogy attól a gyakorlattól függően, amely a módszer és a bölcsesség láthatatlan egysége, az ember tisztátlan testét, beszédét és szellemét Buddha tiszta testévé, beszédévé és szellemévé tudja átalakítani."