Máltai kiejtés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A máltai kiejtés a Málta területén használt máltai nyelv irodalmi kiejtése.

A máltai nyelv írása nem fonetikus vagy fonémikus, ami azt jelenti, hogy egy betűhöz több kiejtés is tartozhat, és egy kiejtett hang leírására több betűt vagy betűkombinációt használhatnak.

A magánhangzók[szerkesztés]

A máltaiban öt rövid ([ɐ], [ɛ], [ɪ], [ɔ], [ʊ]) és hat hosszú magánhangzó ([ɐː], [ɛː], [iː], [ɪː], [ɔː], [ʊː]) található. Ezen kívül hat kettőshangzót ([ɐi], [ɐʊ], [ɛi], [ɛʊ], [ɔʊ], [iɛ]) is használnak.

A máltai magánhangzók
Elöl képzett Középen képzett Hátul képzett
hosszú rövid hosszú rövid hosszú rövid
Zárt [iː] [ɪː] [ɪ] [ʊː] [ʊ]
Középzárt
Középnyílt [ɛː] [ɛ] [ɐː] [ɐ] [ɔː] [ɔ]
Nyílt
Kettőshangzók [ɐi] [ɐʊ] [ɛi] [ɛʊ] [ɔʊ] [iɛ]

Megjegyzés: A nyelvjárásokban kisebb eltérések lehetnek a fent leírt hangoktól.

Tiszta hangok[szerkesztés]

Az egyes magánhangzók mind (az ie kivételével) lehetnek rövidek és hosszúak is. Erre sajnos nincsen szabály, de általában megegyeznek az átadó nyelv (az arab, ill. az olasz) hosszú hangjaival. A hosszú hangok mindig hangsúlyosak, és így csak egy lehet belőlük a szavakban.

Az egyes hangok kiejtésére néhány példa:

  • a [ɐ] – röviden: qarn [ʔɐrn], qamar [ˈʔɐmɐr]; hosszan: nar [nɐːr], ħares [ˈʔħɐːrɛs]
  • e [ɛ] – röviden: xemx [ʃɛmʃ], fenek [ˈfɛnɛk]; hosszan: xena [ˈʃɛːnɐ] (hosszan csak olasz eredetű szavakban található)
  • i [ɪ] – röviden: lift [lɪft], libsa [ˈlɪbsɐ]; hosszan: tislib [ˈtɪːslɪp], riq [rɪːʔ]
  • ie [i] – mindig hosszú: wied [wiːt], sieħeb [ˈsiːħɛp] (mindig az a szótag hangsúlyos, amelyikben az ie van)
  • o [ɔ] – röviden: borġ [bɔrd͡ʒ], kobor [ˈkɔbɔr]; hosszan: nol [nɔːl] (hosszan csak olasz eredetű szavakban található)
  • u [ʊ] – röviden: kulħadd [kʊlˈħɐtː], luttu [ˈlʊtːʊ]; hosszan: jum [jʊːm], maqtul [mɐʔˈtʊːl]

A magánhangzók -val való kapcsolata különleges. előtt a magánhangzók megnyúlnak és kissé faringalizálódnak (az i és az ie ebben a helyzetben nyíltabb lesz). pl: jagħmel [ˈjɐːˤmɛl], wegħda [ˈwɛːˤdɐ], ibigħli [ɪˈbɛːˤlɪ], biegħli [ˈbɛːˤlɪ], sogħla [ˈsɔːˤlɐ], frugħ [frʊːˤ]. Különleges eset az -agħa- és -ogħo- kapcsolat, ilyenkor az egész betűkapcsolatból csak egy faringalizált hosszú magánhangzót ejtünk: xagħar [ʃɐːˤr], bogħod [bɔːˤt] (az átadó arabban itt az első magánhangzó volt hangsúlyos). Szó végi előtt az a és az o nem nyúlik meg: fieragħ [ˈfiːrɐˤ], forogħ [ˈfɔrɔˤ].

Hasonló módon megnyúlik az a, e és o után is: għali [ˈɐːˤlɪ], għerq [ɛːˤrʔ], għodda [ˈɔːˤdːɐ].

Az azonos rövid magánhangzók között álló h is összeolvad egy hosszú magánhangzóba, esetenként mássalhangzó előtt is ez történik, például: fehem [fɛːm], deheb [dɛːp], fehma [ˈfɛːmɐ]. Ha valamelyik magánhangzó hosszú, az összeolvadás elmarad: raha [ˈrɐː.ɐ]. Általában a h szó elején is megnyújtja az utána álló magánhangzót: hekk [ɛːkː], hemm [ɛːmː].

Ezek a miatti megnyúlások nem járnak automatikus hangsúllyal, mint az önállóan álló betűk esetében.

Egyes szó végi, ma -a’-val jelölt végződés eredetileg *-agħ volt. Mivel ebben a végződésben az a nem nyúlik meg és faringalizációját is elvesztette, már nem jelölik -val, csak egyszerű aposztróffal. Mai kiejtése egyszerű [ɐ], pl.: sama’ [ˈsɐmɐ]

Kettőshangzók[szerkesztés]

A máltaiban a következő kettőshangzók találhatók, melyek mindig hangsúlyosak:

  • ajtajn [tɐin]
  • awdawl [dɐʊl]
  • ejbejt [bɛit]
  • ewlewn [lɛʊn]

Angol eredetű szavakban előfordul az ow [ɔʊ] kettőshangzó is, például: towst [tɔʊst].

Szó végi , h, ħ és q előtt az i és az ie kiejtése is [iɛ], például: riq [riɛʔ], riħ [riɛħ], sieq [siɛʔ], qiegħ [ʔiɛħ].

Néhány francia eredetű szóban az ie-t kettőshangzónak kell ejteni: kunsillier [kʊnsɪlˈliɛr].

Kettőshangzók alakulnak ki egyes -val való kapcsolatokból:

  • għi-għira [ˈɛirɐ]
  • għu-għuda [ˈɔʊdɐ]

Ezeket egyes nyelvjárásokban rendre [ɐi]-jal és [ɐʊ]-val ejtik.

Egyéb magánhangzó-kapcsolatok[szerkesztés]

A máltaiban vannak olyan magánhangzó + -għ- + magánhangzó kapcsolatok, amelyek nem alkotnak kettőshangzókat, de a kapcsolat nem ad szabályos kiejtést. Ilyenek:

  • -iegħa-siegħa [ˈsiɛˤ.ɐː] (mindig az ie hangsúlyos!)
  • -iegħe-wiegħed [ˈwiɛˤ.ɛːt] (mindig az ie hangsúlyos!)
  • -iegħi-riegħi [ˈriɛˤ.ɪ] (mindig az ie hangsúlyos!)
  • -egħi-wegħidt [wɛˤˈɛitː] (mindig az i hangsúlyos!)
  • -agħa-ragħaj [rɐˤˈɐːj]; előfordul kettőzve is: bagħgħad [bɐˤˤˈɐːt] (mindig a második a hangsúlyos, mint az átadó arab nyelvben is)

A mássalhangzók[szerkesztés]

A máltai nyelv mássalhangzói
Bilabiális Labiodentális Dentális Alveoláris Palatális Veláris Faringális Glottális
Nazális   [m]   [n]
Plozíva [p] [b] [t] [d] [k] [ɡ] [ʔ]
Affrikáta [t͡s] [d͡z] [t͡ʃ] [d͡ʒ]
Frilkatíva [f] [v] [s] [z] [ʃ] [ʒ] [ħ]
Approximáns [r]
Laterális [l] [j] [w]

Megjegyzések:

  • A zöngétlen hangok zöngések előtt szintén zöngéssé válnak, hasonlóan a zöngés hangok zöngétlenné válnak zöngétlenek előtt, valamint szó végén.
  • A máltai megkülönbözteti a rövid és hosszú mássalhangzókat szó közben és végén. Szó elején csak akkor maradnak hosszúak a mássalhangzók, ha az előző szó végén álló magánhangzója révén szókötéssel összekapcsolódik.
  • A [t͡s], [d͡z] és [ʒ] csak idegen eredetű – az első kettő olasz, a harmadik angol eredetű – szavakban fordul elő.
  • A [ħ] hangot egyes beszélők [x]-ként vagy [h]-ként ejtik.

Az egyes betűk kiejtése[szerkesztés]

A következő táblázatban nem szerepelnek a kettőzött mássalhangzók (pl. bb), mert rájuk is ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint az egyszerű betűkre, csak hosszan ejtjük őket.

Betű Helyzete Kiejtése Kiejtési példák
b szó végén, zöngétlen mássalhangzó előtt [p] xorob [ˈʃɔrɔp], jibqa [ˈjɪpʔɐ]
máskor [b] bajda [ˈbɐidɐ]
ċ mindig [t͡ʃ] wiċċ [wɪt͡ʃː], ċentru [ˈt͡ʃɛntrʊ]
d szó végén, zöngétlen mássalhangzó előtt [t] bajd [bɐit], jidħol [ˈjɪtħɔl]
máskor [d] donnu [ˈdɔnːʊ]
f zöngés mássalhangzó előtt [v] jifdal [ˈjɪvdɐl]
máskor [f] żifen [ˈzɪfɛn]
ġ szó végén és zöngétlen mássalhangzó előtt [t͡ʃ] arloġġ [ˈɐrlɔt͡ʃː], tiġsim [ˈtɪt͡ʃsɪm]
máskor [d͡ʒ] nerġgħu [ˈnɛrd͡ʒɔʊ]
g szó végén és zöngétlen mássalhangzó előtt [k] spag [spak], gzejjez [ˈkt͡sɛijɛt͡s]
máskor [ɡ] spagetti [spɐˈɡɛtːɪ]
magánhangzók mellett lásd fenn, a magánhangzóknál!
szó végén [ħ] qie [ʔiːħ]
egyébként Ø djufija [djʊˈfɪjɐ]
għh mindig (csak magánhangzók között található) [ħː] magħhom [ˈmɐħːɔm]
h szó végén [ħ] xebbeh [ˈʃɛbːɛħ]
két magánhangzó között kötőhanggá alakul [j]/[w] fiehem [ˈfiːjɛm], ktibtuhom [ktɪpˈtʊːwɔm]
máskor Ø nofsha [ˈnɔfsɐ]
ħ mindig [ħ] oħt [ɔħt]
j mindig [j] jekk [jɛkː]
k zöngés mássalhangzó előtt [ɡ] rikba [ˈrɪɡbɐ]
máskor [k] kunsillier [kʊnsɪlˈliɛr]
l mindig [l] vjola [ˈfjɔlɐ]
m szó elején mássalhangzó előtt [ɪm] Mdina [ɪmˈdɪːna]
máskor [m] ħolma [ˈħɔlmɐ]
n b és f előtt [m] jinbena [jɪmˈbɛnɐ], jonfoħ [ˈjɔmfɔħ]
máskor [n] nanna [ˈnɐnːɐ]
p zöngés mássalhangzó előtt [b] żepżep [ˈzɛbzɛp]
máskor [p] pillola [pɪlˈlɔːlɐ]
q mindig [ʔ] wisq [wɪsʔ], quddiesa [ʔʊdˈdiːsɐ]
r mindig [r] tidher [ˈtɪdɛr]
s zöngés mássalhangzó előtt [z] kasbar [ˈkɐzbɐr]
máskor [s] sliem [sliːm]
t zöngés mássalhangzó előtt [d] tvinċija [dvɪnˈt͡ʃɪjɐ]
máskor [t] tixtri [ˈtɪʃtrɪ]
v szó végén vagy zöngétlen mássalhangzó előtt [f] skjav [skjɐːf], nvjar [nfjɐːr]
máskor [v] servizz [sɛrˈvɪt͡sː]
w mindig [w] waddab [ˈwɐdːɐp]
x zöngés mássalhangzó előtt, számos idegen eredetű szóban [ʒ] tixbit [ˈtɪʒbɪt], televixiun [tɛlɛˈvɪːʒɪʊn]
máskor [ʃ] rixa [ˈrɪːʃa]
z néhány olasz eredetű szóban, kettőzve írva [d͡zː] gazzetta [ɡɐd͡zˈd͡zɛtːɐ], mezzi [ˈmɛd͡zːɪ]
máskor [t͡s] gozz [ɡɔt͡sː]
ż szó végén és zöngétlen mássalhangzó előtt [s] żfin [sfɪn], ħobż [ħɔps]
máskor [z] pożata [pɔˈzɐːtɐ]

Megjegyzések:

  • Régebbi szövegekben előfordul, hogy a ċ, a ġ, a ħ és a ż betűk helyett egyszerű c, g, h, z betűket használnak.
  • A c egyes szövegekben megtalálható, elvileg a máltaiban hivatalosan nem létező betű; eredeti máltai szövegekben ċ-ként kezelendő, nevekben általában az eredeti nyelv kiejtési szabályai szerint ejtendő.
  • Gozón a nyelv egyes beszélői a q betűt [k]-nak ejtik.
  • Egyes még nem asszimilálódott angol szavakban megtalálható az y is (egyre kevesebb helyen), amelyet az adott angol szó kiejtésének megfelelően ejtenek, leggyakrabban [j]-nek.

Hangsúly[szerkesztés]

Az -aj-, -ew-, -ej-, -ew- és -ie- kapcsolatokat tartalmazó szótagok mindig hangsúlyosak. A többi szó esetén a hangsúly szempontjából megkülönböztetjük, hogy milyen eredetű az adott szó:

  • Az arab eredetű szavak véghangsúlyosak, ha hosszú hangot tartalmaznak és maximum egy mássalhangzóra végződnek; minden más esetben az utolsó előtti szótagon hangsúlyosak.
  • Az olasz eredetű szavak általában az utolsó előtti szótagjukon hangsúlyosak, de általában megegyeznek az eredeti olasz szó hangsúlyával, a véghangsúlyos szavak, ha magánhangzóra végződnek, megtartják olaszos ékezeteiket, például: varjetà, kafè, virtù.
  • Az angol eredetű szavak általában első szótagjukon, míg a francia eredetűek utolsó szótagjukon hangsúlyosak.
  • Az idegen eredetű szavak általában megtartják eredeti hangsúlyukat.

Források[szerkesztés]

  • Lorna Vassallo: Maltese through English. Valletta: saját kiadás. 2016. ISBN 978-99957-0-949-5  
  • Arne A. Ambros: Bonġornu, kif int?: Einführung in die maltesische Sprache. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. 1998. ISBN 3-89500-085-X