Kategóriavita:Lutheranizmus

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Tkarcsi 16 évvel ezelőtt

Javaslom, hogy nevezzük át a kategóriát Evangélikus egyház-ra. A lutheranizmus magyarul nem korrekt. – Tkarcsi vita 2008. március 24., 18:24 (CET)Válasz

Azért ajánlom inkább a "Lutheranizmus" címet az "Evangélikus egyház" helyett, mivel itt magáról a vallási irányzatról van szó, nem pedig az evangélikus egyházi szervezetről. A szervezetileg különálló evangélikus egyházakat együttesen valóban „az evangélikus egyház” névvel szokás jelölni. Viszont ez az egyes evangélikus egyházakat is jelentheti, ezért a katóriarendszerünkben így nem lesz egyértelmű az elhelyezése, tehát hogy a Kategória:Protestáns egyházak vagy a Kategória:Protestantizmus (mint irányzat) kategória alkategóriája lesz-e. Tkarcsi szerint a Lutheranizmus magyarul nem korrekt és a mai magyar szakirodalomban nem nagyon használatos. Én ezzel vitatkoznék. Az Interneten pl. a Britannia Hungarica Online lutheranizmus címszót ad meg: [1] Néhány példa a "lutheranizmus" használatára a Google keresés első négy oldaláról: [2] és [3] (Evangélikus Élet), [4] (Csipetnyi Só evangélikus magazin) [5] (Evangélikus Országos Múzeum). További vita esetén azt javaslom, hogy nézzük meg a mérvadó lexikonokat, kézikönyveket, hogy milyen kifejezést használnak. Üdv, --Adapa vita 2008. március 26., 21:14 (CET)Válasz

Én továbbra is azt támogatom, hogy a kategória neve Evangélikus egyház legyen. Evangélikus teológus vagyok, de a professzoraimtól szinte sosem hallottam emlegetni a lutheranizmus kifejezést. Ha – Adapa kifejezésével élve – az irányzatról beszéltek, mindig azt mondták, hogy az evangélikus egyház tanítása szerint, hagyományai szerint, stb. Az irányzat lényegét vagy történetét összefoglaló fontosabb könyvek - Nagy Gyula: Az egyház mai tanítása; Evangélikus istentisztelet. Liturgikus könyv; Karl Heussi: Az egyháztörténet kézikönyve; Owen Chadwick: A reformáció - szintén az evangélikus egyház kifejezést használják ilyen értelemben. Végzettségemből adódóan sok mindent elolvastam a vonatkozó szakirodalomból, és számomra nagyon idegenül cseng ezek alapján a Lutheranizmus kifejezés. Nem mondom, hogy soha, senki nem használta magyarul. A szakirodalomban az egyetlen komolyabb ellenpéldaként E. W. Gritsch könyvének magyar fordítását tekintem, de ebben az esetben ez betudható az angol cím fordítása szülte kényszerhelyzetnek is. Váltófogalomként biztosan használják (mint pl. az országgyűlési képviselőkről szóló szócikk biztosan sokat használná a honatya kifejezést, de nem lenne jó ötlet ezt a címet adni neki), de a magyar szakirodalomban nem elterjedt fogalom. Nagyon jó kivétel ez alól a két Evangélikus Élet cikk, ami az USA-ról szól, ahol ez angolul tényleg használt kifejezés, ráadásul a szerzője az említett Gritsch-könyv fordítója. A Csipetnyi Só-cikkben csak egy-egy angol nyelvű mondat idézőjeles fordítása szerepel. Úgyhogy bocs, de szerintem ezek nem mérvadóak igazán. Ezzel szemben az egyetlen mai magyar egyházi lexikon (a katolikus lexikon) az említett fogalmat evangélikus címszó alatt hozza. Tudtommal a Magyar nagylexikon evangélikus egyház cím alatt, akárcsak az Akadémiai kislexikon - emlékeim szerint. Szerintem egyébként alapvetően anglicizmusról van szó, amivel nem kéne túl sokat boldogítani a magyar nyelvet. Ezt a véleményemet a BH-cikk sem változtatja meg. Mindenütt angol alapon bukkan fel ez a szó. Egyébként a BH-nak is van evangélikus egyház szócikke, és ott is irányzat-értelemben használják a kifejezést. A Protestantizmus alkategóriájának javaslom. Szerintem nem kavarja meg ezzel a kategorizálást, a másik említett kategóriát át kéne nevezni Protestáns nemzeti egyházakra. Úgyhogy ezek alapján javaslom, hogy a kategória neve evangélikus egyház legyen. – Tkarcsi vita 2008. április 3., 11:10 (CEST)Válasz