Vita:A Naruto világa/Megjegyzések
Új téma nyitásaMár elnézést, de sokat látott, eredeti hanggal néző animefanként nem bírtam tétlenül nézni azt az orbitális hibát, ami tőrként szúrta a szememet. Ez pedig nem volt más, mint a HIBÁS fonetikus kiejtés. Az a gond, hogy sokan az angol kiejtést veszik át, ami SOKKAL másabb a japánnál. Mivel magyar tévécsatornák az angolt vették meg, sokkal olcsóbban, a kiejtést is onnan szedték. Ez igaz mindkét magyar adóra, amelyeken éppen sugároznak animéket.
Csak hogy pár dolgot említsek: NEM - Kakasi, hanem Kákási. - Szaszuke, hanem Szászke és még sorolhatnám.
Remélem wikipédián a többi szócikk is figyelembe veszi majd ezt....
- Hello! A Wikipédián nem fonetikus kiejtés szerint írjuk át a szavakat, hanem a magyar fonetikus átírás szerint. Ezt a magyar helyesírás szabályai alapján követjük el. Bővebben: Wikipédia:Japán nevek átírása. NarutoFan92 vita 2009. december 31., 11:10 (CET)
Igen, a Wikipédia:Japán nevek átírása lapot tessék tanulmányozni, és ha annak a fényében is van kérdés, visszatérünk rá. Bennófogadó 2010. január 3., 16:09 (CET)