Ezeregynap

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A lap korábbi változatát látod, amilyen Holdkóros (vitalap | szerkesztései) 2018. május 26., 03:25-kor történt szerkesztése után volt. Ez a változat jelentősen eltérhet az aktuális változattól. (→‎Magyar fordítások: Személynév egyértelműsítése)

Az Ezeregynap meséi („Hezaryek Ruz”, vagy „Hazar o yek Ruz”), az Ezeregyéjszaka meséi mellett - nálunk kevésbé - ismert mesegyűjtemény.

Szövegforrás

A mesék az arab Seid Moclès (Mukhlis) dervis gyűjteményéből lettek ismertek.

Az első fordítás

Európai nyelven az első ismert fordítás a francia François Pétis de la Croix (1653-1713) munkája: a Les mille et un jours, amely először 1710 és 1712 között, Párizsban jelent meg 5 kötetben.

Magyar fordítások

Az első magyar fordítás francia változatból készült az erdélyi Deáki Filep Sámuel (1784-1855) műve, az Ezer egy nap, mely 1833-ban, illetve 1844-ben, Kolozsvárott jelent meg 2-2 kötetben.

A második ismert változat Vázsonyi Endre (1906-1986) munkája, Az ezeregynap legszebb meséi, mely 3 kiadást ért meg a Móra Könyvkiadónál: 1961, 1963 és 1985. Ezek az eredeti mesékből mindössze tízet tartalmaznak, azt is az ifjúságnak átdolgozott formában. Vázsonyi fordítása később több német nyelvű kiadást is megért. [1]

Teljes, szöveghív magyar fordítás az Ezeregynap meséiből még nem készült.