Fájl:Recording 1648798987707.ogg

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Recording_1648798987707.ogg(Ogg Vorbis hangfájl, hossz: 33 s, 125 kbps, fájlméret: 510 KB)

Összefoglaló

The Lord's Prayer in ancient Neo Aramaic Florin Ciprian Bodin.

Rugăciunea Tată Nouă de Cerești în limba antică Neo Aramaică de Florin Ciprian Bodin.

Transcript

Text in Aramaic Text transliterated into Romanian Alphabet Text translated into Romanian Text transliterated into English Alphabet Text translated into English
ܐܲܒ݂ܘܿܢ ܕ݁ܒ݂ܲܫܡܲܝܵܐ

ܢܸܬ݂ܩܲܕ݁ܲܫ ܫܡܵܟ݂
ܬܹ݁ܐܬ݂ܹܐ ܡܲܠܟ݁ܘܿܬ݂ܵܟ݂
ܢܹܗܘܹܐ ܨܸܒ݂ܝܵܢܵܟ݂
ܐܲܝܟ݁ܲܢܵܐ ܕ݁ܒ݂ܲܫܡܲܝܵܐ ܐܵܦ݂ ܒ݁ܲܐܪܥܵܐ
ܗܲܒ݂ ܠܲܢ ܠܲܚܡܵܐ ܕ݁ܣܘܿܢܩܵܢܲܢ ܝܲܘܡܵܢܵܐ
ܘܲܫܒ݂ܘܿܩ ܠܲܢ ܚܲܘܒ݁ܲܝܢ
ܐܲܝܟ݁ܲܢܵܐ ܕ݁ܵܐܦ݂ ܚܢܲܢ ܫܒ݂ܲܩܢ ܠܚܲܝܵܒ݂ܲܝܢ
ܘܠܵܐ ܬ݁ܲܥܠܲܢ ܠܢܸܣܝܘܿܢܵܐ
ܐܸܠܵܐ ܦ݁ܲܨܵܢ ܡܼܢ ܒ݁ܝܼܫܵܐ
ܡܸܛܼܠ ܕ݁ܕ݂ܝܼܠܵܟ݂ ܗ݈ܝ ܡܲܠܟ݁ܘܿܬ݂ܵܐ
ܘܚܲܝܠܵܐ ܘܬ݂ܸܫܒ݁ܘܿܚܬ݁ܵܐ
ܠܥܵܠܲܡ ܥܵܠܡܝܼܢ
(ܐܡܝܢ)

(9) hācēnāe hācyil ṭēlēu eēnâṭuōn


eēvuō·nî đî·vē·şâmēiāe
nę·tî·qēđēş şâmā·kî .
(10)
ṭy·etęe mēlcuōtā·kî
nę·huęe ṭęviānā·kî
eēicēnāe đî·vē·şâmēiāe
eāƒ ɓē·erâaāe .
(11)
hēvî lē·nî lēĥmāe đî·suōnâqānē·nî iēumānāe .
(12)
uē·şâvuōqî lē·nî ĥēuɓēi·nî

eēicēnāe đî·āeƒ ĥânēn şâvēqâ·n lî·ĥēiāvēi·nî .
(13)
uî·lāe ṭēalē·nî lî·nęsâiuōnāe
eęlāe pēṭā·n mēn ɓyişāe
męṯūl đî·dyilā·kî hyi mēlcuōtāe uî·ĥēilāe uî·tę·şâɓuōĥ·ṭāe
lî·aālēm aālmyin .

Tată nouă cerescul

Vom sfinţi Nume-Ţi.
Vie Împărăţia-Ţi
Va fi voia-Ţi
precum de ceresc idem în ţară.
Dă nouă pâine de necesar nouă zilnic.
Şi şterge nouă datorii noastre
Precum de idem îndurăm ştergeri noastre datornicilor noştri.
Şi nu vei peste noi duce ispitei
Ci izbăveşte-ne din rău
Pentru de-însu-Ţi fie guvernare
şi putere şi vie slăvire
Veşniciei veşnici.
Amin.

(9) hācēnāe hācyil ŧē·lēu eēnəŧūon


Eēvūo·nə đə·vē·shəmēyāe
nę·tə·qēđēsh shmā·kə .
(10) ŧy·etęe mēlcūotā·kə
nę·huęe ŧęviānā·kə
eēicēnāe đə·vē·shəmēyāe
eāƒ ɓē·erəaāe .
(11)
hēvə lē·nə lēĥmāe đə·sūonəqānē·nə iēumānāe .
(12)
uē·shəvūoqə lē·nə ĥēuɓēi·nə
eēicēnāe đə·āeƒ ĥənēn shəvēqə·n lə·ĥēiāvēi·nə .
(13)
uə·lāe ŧē·alē·nə lə·nęsəiūonāe
eęlāe pētzān mēn ɓyishāe
męṯūl đə·dyilā·kə hyi mēlcūotāe uə·ĥēilāe uə·tę·shəɓūoĥ·ŧāe
lə·aālēm aālmyin . Amein

Our Father of heavenly

We will set-appart your Name.
Come Your Kingdom
Will be Your will
As-well-as of heavenly, also in country.
Give us the neccesary bread daily.
And forgive to us our debts
As-well-as like also we endure our erasures to our debtors.
Do not bring over us temptation
But redem us from evil
For of Yourself be governance
And power and comming glory
Everlasting and eternals.
Amen.

Licenc

Én, e mű szerzője a művemet az alábbi licenc alatt teszem közzé:
w:hu:Creative Commons
Nevezd meg!
Ez a fájl a Creative Commons Nevezd meg! 3.0 Unported licenc alapján használható fel.
A következőket teheted a művel:
  • megoszthatod – szabadon másolhatod, terjesztheted, bemutathatod és előadhatod a művet
  • feldolgozhatod – származékos műveket hozhatsz létre
Az alábbi feltételekkel:
  • Nevezd meg! – A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre és jelezned kell, ha a művön változtatást hajtottál végre. Ezt bármilyen észszerű módon megteheted, kivéve oly módon, ami azt sugallná hogy a jogosult támogat téged vagy a felhasználásod körülményeit.

Képaláírások

Adj meg egy egysoros magyarázatot arról, hogy mit mutat be ez a fájl
Lord's Prayer - "Avanu de veshamaia" in Neo Aramaic.

A fájl által ábrázolt elemek

mű tárgya

Fájltörténet

Kattints egy időpontra, hogy a fájl akkori állapotát láthasd.

Dátum/időBélyegképFelbontásFeltöltőMegjegyzés
aktuális2022. április 1., 09:5033 s (510 KB)FlorinCBUploaded own work with UploadWizard

Ezt a fájlt nem használja egyetlen lap sem.

Globális fájlhasználat

A következő wikik használják ezt a fájlt:

  • Használata itt: en.wikipedia.org

Metaadatok