Fájl:FirstSurahKoran.jpg

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Eredeti fájl(697 × 1 186 képpont, fájlméret: 662 KB, MIME-típus: image/jpeg)

Leírás
العربية: السُورة الأولى من القُرآن، وهي سُورةُ الفاتحة، مخطوطة بِيد الخطَّاط العُثماني عزيز أفندي.
Deutsch: Die Fatiha aus einer Koranhandschrift von Hattat Aziz Efendi.
English: The first Sura Al-Fātiha from a Qur'an manuscript by Hattat Aziz Efendi.
Dátum előtt
date QS:P,+1934-00-00T00:00:00Z/7,P1326,+1934-00-00T00:00:00Z/9
Forrás Muhittin Serin: Hattat Aziz Efendi. Istanbul 1988. ISBN 375-7663-03-4 Érvénytelen ISBN. p.53.
Szerző Aziz Efendi (d. 16 August 1934)
Engedély
(Fájl újrafelhasználása)
This work is in the public domain in Turkey because it has been expropriated as national heritage or its copyright has expired. Article 27 of the Turkish copyright law states:
  • The protection period continues during the lifetime of the author of the work and for 70 years after his death.
  • For works published after the death of their author, the protection period is 70 years after the date of death.
  • In cases stated in the first paragraph of Article 12, the protection period is 70 years from the date that the work is published, unless the author of the work discloses his name before the expiry of this period.
  • In case the author of the work is a legal person, the protection period is 70 years from the date that the work is published.

العربيَّة | azərbaycanca | English | español | français | italiano | македонски | sicilianu | slovenščina | Türkçe | +/−

Public domain

For background information, see the explanations on Non-U.S. copyrights.
Note: This tag should not be used for sound recordings.
Más változatok

Transkription und Übersetzung

1.
بسم الله الرحمن الرحيم
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
Im Namen Gottes, des Allergnädigsten, des Gnadenspenders:
2.
الحمد لله رب العلمين
al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīn
Aller Preis gebührt Gott allein, dem Erhalter aller Welten,
3.
الرحمن الرحيم
ar-raḥmāni r-raḥīm
dem Allergnädigsten, dem Gnadenspender,
4.
ملك يوم الدين
māliki yaumi d-dīn
dem Herrn des Tages des Gerichts!
5.
إياك نعبد وإياك نستعين
iyyāka naʿbudu wa-iyyāka nastaʿīn
Dich allein beten wir an; und zu Dir allein wenden wir uns um Hilfe.
6.
اهدنا الصرط المستقيم
ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm
Leite uns den geraden Weg –
7.
صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضآلين
ṣirāṭa llaḏīna anʿamta ʿalaihim ġairi l-maġḍūbi ʿalaihim wa-lā ḍ-ḍāllīn
den Weg jener, denen Du Deine Segnungen erteilt hast, nicht jener, die (von dir) verdammt wurden, noch jener, die irregehen!

Übersetzung Muhammad Asad (engl.), Ahmad von Denffer und Yusuf Kahn (dt.).

History from the German Wikipedia: «(Löschen) (Aktuell) 18:37, 28. Jun 2005 . . Baba66 (Diskussion) . . 801 x 1343 (231190 Byte) (Koranhandschrift von Aziz Efendi, Lizenz: PD)»

Wikipédia

 Ez a kép kiemelt az arab Wikipédián (صور مختارة) és egyike a legjobb képeknek.
 Ez a kép kiemelt a héber Wikipédián (תמונות מומלצות) és egyike a legjobb képeknek.

Ha szerinted a Wikimédia Commons kiemeltjei közt is megállná a helyét, ne habozz, jelöld!
Ha van hasonló minőségű, megfelelő licencű képed, töltsd föl, jelezd a licencét, és jelöld kiemeltnek!

Képaláírások

Adj meg egy egysoros magyarázatot arról, hogy mit mutat be ez a fájl

A fájl által ábrázolt elemek

mű tárgya

Fájltörténet

Kattints egy időpontra, hogy a fájl akkori állapotát láthasd.

Dátum/időBélyegképFelbontásFeltöltőMegjegyzés
aktuális2010. június 17., 20:41Bélyegkép a 2010. június 17., 20:41-kori változatról697 × 1 186 (662 KB)Ras67cropped
2005. december 6., 22:37Bélyegkép a 2005. december 6., 22:37-kori változatról801 × 1 343 (226 KB)Izehar~commonswikiI found this picture at the German Wikipedia (de:Bild:Quranfatihaazizefendi.jpg). It is in the public domain according to its author there. ~~~~

Ezt a fájlt nem használja egyetlen lap sem.

Globális fájlhasználat