Vita:Pollágh Péter
Új téma nyitásaEz egy életrajzi szócikk. | |||
Besorolatlan | Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán. | ||
Nem értékelt | Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: ismeretlen | |||
|
Nem lexikoncikkbe való idézetgyűjtemény[szerkesztés]
- Idemásolom.
"=== Költészet ===
„ | Pollágh (...) fogalmi költészetet művel, mégpedig egy olyan, egészen egyéni módon, amely a magyar versírás jelenlegi trendjeivel történő tudatos szakításként is felfogható. (...) a Pilinszkyhez való kötődés a versekben rendkívül finoman, igazi mélységgel jön át (...) Pollágh [verseit] meg kell tanulni, mint egy nyelvet. | ” |
– Krusovszky Dénes |
"Képzőművészek jutottak az eszembe, először is Braque. Ám az ő világánál figurálisabb, lebegősebb, álomszerűbb költészet ez. Ezért aztán Mirót is levettem a polcról. Na, és a fiatal Kandinszkijt. Ha poétikai mestert keresünk, kézenfekvő Marno János, illetve a közeltávolban derengő, nagy Tandori-birodalom. Az egzisztenciális határhelyzetek, a létezés másállapotainak egymásba tükröződő, egymást egészítő vagy megsértő konstrukciói, a kifordított vagy lenyomatokban látható világ kimunkált krónikái ezek a versek. S ha a Vörösrókát – a költő előző kötetét – némileg epikusabb természetűnek látom, ez már „belsőbb” vidékeken játszódik. Jut eszembe Rachel Whiteread egyik emlékműve Bécsben, a kifordított könyvtár. Ám ami ott a végzetes érinthetetlenség szimbolikája, az Pollághnál a kifordítás deheroizált kalandvágya, párnaködbe csomagolt szorongó utazás, fanyar megfigyelés, nyelvi szerelés. Egy Teremtés tudatmódosult kommentjei. Egy betépett órásmester, aki a parányi rugók, acélszalagok, csavarok között ügyeskedik rendkívüli pontossággal. Pollágh Péter különlegesen szép képekkel dolgozik. Arra is fölfigyelek, hogy kétes helyzetben, miként lehet fegyelmezettnek lenni. A heroizmus kesztyűt, ködgubát húz, ám e szürreális fegyelmet mégiscsak erő és mértéktartás működteti. De még milyen megejtően és bravúrosan! A költői mozdulat, bármilyen furcsán hangzik is, táncszerű. Gondos önvizsgálat és koreografikus kedv. S hogy ki lenne ez a Cigarettás? Az elmosódó, sokat bántott én. A lényegében soha meg nem ragadható másik felünk. A nyelv, amely egyszerre épül, leépül, folyamatos módosulásokban láttatja magát. De azért a nóta régi. A líra dohányfüstjében továbbra is az emberi arc a tét."
Darvasi László (Pollágh Péter: A Cigarettás című verseskötetének fülszövege, 2010.)
"Van valamilyen térnövelő bűbáj ebben a könyvben. Nagyobb, mint amekkorának kívülről látod. Ha akarod, egy évig olvasgathatod, és minden hétre találsz benne egy olyan eredeti képet, amin egy hétig tűnődhetsz. De ha akarod, tíz perc alatt végigolvashatod, pedig benne van egy egész regény. Ha el akarod helyezni az irodalomtörténetben, azonnal megtelik idézettel és allúzióval a fél világirodalomból Tolkientól Adyig. De ha mindez túl sok vagy túl kevés, akkor hidd el nekem, hogy fontos könyvet tartasz a kezedben: az utóbbi évtized egyik legsűrűbb, legpontosabb, legátgondoltabb verseskönyvét. Egy nagyerejű költő verseit, aki három kérdést tesz fel a lényegről: ki vagyok, honnan jövök, mi a dolgom."
Kemény István (Pollágh Péter: A Cigarettás című verseskötetének fülszövege, 2010.)"
- Köszönöm a fentiek megértését és a szócikk formájának a Wikipédia szokásai szerinti átalakítását.--Linkoman vita 2011. február 15., 13:04 (CET)