Vita:Különbségek a horvát, a szerb és a bosnyák nyelv között

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Djurika 15 évvel ezelőtt

Tök jó, hogy van ez a lap is. :) Egy-két megjegyzésem lenne:

- "A szerb nyelvet azonban betűkkel is le lehet jegyezni." Ha jól sejtem, ebből a mondatból véletlenül kimaradt a "latin" szó. A szerb latin betűs átirata a latinica (латиница). Akár ezt is meg lehetne említeni.

- Karadzsics a neki tulajdonított elvet (ha jól tudom, hosszabban így szól: "Пиши као што говориш и читај како је написано, Piši kao što govoriš i čitaj kako je napisano", azaz "Írj úgy, ahogy beszélsz, és olvass úgy, ahogy le van írva!") nagy valószínűséggel a 18. századi német nyelvészektől vette át, egy Johann Christoph Adelung nevű német lexikográfushoz szokták kötni. A szerb nyelv tekintetében ettől még persze K. honosította meg (1818). – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Endre73 (vitalap | szerkesztései)

Jó a cikk, már pont kerestem egy ilyen összefoglalót. Javasolnám még az alábbi gyakrabban előforduló szavak némelyikének felvételét a Szókincs c. szakasz megfelelő táblázatába kiegészítve a bosnyák változattal is:

  • bioskop - kino (mozi)
  • pozorište - kazalište (színház)
  • univerzitet - sveučilište (egyetem)
  • sprat - kat (emelet)
  • lekar - liječnik (orvos)
  • kelner - konobar (pincér)
  • hiljada - tisuća (ezer)
  • stanica - kolodvor (pályaudvar)

Djurika vita 2008. augusztus 6., 21:24 (CEST)Válasz