Vita:GoboLinux

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt OsvátA 11 évvel ezelőtt a(z) Az SN sablon indoklása témában
Ez a szócikk témája miatt az Informatikai műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Kevéssé fontos Ez a szócikk kevéssé fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Zafir (vita), értékelés dátuma: 2012. június 18.
Informatikai szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Link Hisham Hashem Muhammad cikkére[szerkesztés]

Bocs de azt miért kellett kitörölni?! Remek cikk, s pont a lényegét írja le a koncepciónak! Csak amiatt nem írtam részletesebb cikket a GoboLinuxról, mert abban a cikkben minden el van magyarázva úgy is!

A #86 számú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó 2007. január 31., 21:52 (CET)Válasz

Nem töröltem ki, hanem beraktam a külső hivatkozások közé, mert eléggé reklámízű volt, amit írtál és az NPOV nagyon fontos. Ez szerintem ne akadályozzon egy hosszabb cikk megírásában! --prinzdani 2007. január 31., 21:58 (CET)Válasz

Látom, alakul egy hosszabb cikk, de: Kérlek, hogy ne személyes élménybeszámolóként írj wikicikket! egyrészt nem elé POV, másrészt bár olvasmányos nem lexikoncikk. --prinzdani 2007. február 1., 23:46 (CET)Válasz


Hali, nézd, a dolog úgy áll, hogy én természetesen a lehető legautentikusabb helyről, azaz az eredeti angol Gobo-szakirodalomból írom a cikket, pontosabban, annak az általam készített fordításaiból. Ezen eredeti cikkek részben az originál Gobo-honlap magyar nyelvű változatánál érhetőek el, linkjét meg is adtam a külső hivatkozásoknál, másrészt a magyar Gobo-wikiben. De mert a ti "nagy" wikitek nem arra való, hogy egész cikkeket teljes terjedelmükben bemásoljak, emiatt hol innen-hol onnan veszek át egy-egy bekezdést a megfelelő cikkekből, amit a téma kíván. (Megjegyzem, ezt szabad. Csakis örülnek a Gobo fejlesztői, ha "terjesztem az igét", hogy ilyen költői legyek).
Na de: e szakcikkeket túlnyomórészt maga Hisham Muhammad írta, a Gobo kiötlője, a "numero 1 Gobo-user". No és neki ilyen a stílusa, amit igyekeztem amennyire lehet megőrizni a magyar fordítás során is. De ha kívánod, semmiből nem áll, hogy adjak linket az eredeti angol szövegű cikkekre is... És én nem érzem feljogosítva rá magamat, hogy eltérjek az eredetitől, amikor kifejezetten azt tartom ráadásul szakszerűnek is, másrészt ahogy magad is elismerted, olvasmányosnak is! Semmiféleképp sem hiszek abban, hogy egy lexikoncikknek okvetlenül száraznak, sótlannak és élvezhetetlennek kell lennie!
A POV, az más dolog, annak viszont semmi köze a stílushoz. Ha úgy érzed valahol a fogalmazás sért valamiféle embercsoportot, akkor a te dolgod hogy ezen változtass, egyszerűen mert én erre definíciószerűen alkalmatlan vagyok, pusztán csak amiatt, mert nem érzem sértőnek, még inkább azonban amiatt, mert én maximálisan egyetértek a leírtakkal, ha ugyanis nem így lenne bele se írtam volna ide, másrészt meg mert nem titkolom hogy nagy és elszánt híve vagyok a GoboLinuxnak. Bevallom, ez majdnem azonos a vallási meggyőződéssel a részemről, amennyiben egy szakmai dologra vonatkoztatható e jelző! Igazság szerint épp amiatt ragaszkodom ha csak lehet, magának az Alkotónak a saját írásaiból vett megfogalmazásaihoz, mert ha azt használom amiről elmondható, hogy "ipsissima verba magistri", azaz a Mester legsajátabb szavai, akkor kevésbé lesz a cikk provokatív (remélem), mert én messze sokkal erősebb kiszólásokat használnék, ezt tudom jól magamról, ha az érzelmeimre hagyatkoznék! Én igyekszem maximálisan korrekt és tárgyszerű lenni, de ez csak annyit jelent nálam, hogy SAJÁT véleményemet igyekszem nem belekeverni e cikkbe. Az azonban már nagyon más a szememben, amit maga a disztró Alkotója mondott, mert amit Ő mondott, azt jól mondta, és az úgy van jól, hiszen ő csak tudja!
Ez tudod olyasmi, hogy ha valaki ír mondjuk egy hosszabb cikket arról, hogy a kereszténység szerint mi az emberiség célja a világban, s ezt úgy teszi meg, hogy a cikk túlnyomó rész az evangéliumokból kiragadott idézetekből áll, akkor nemigen érzi feljogosítva magát arra, hogy ezekbe a szövegekbe belenyúljon! Még csak talán nem is amiatt, mert szentségtörésnek érezné, hanem mert meggyőződése szerint az ami azokban van, az a legpontosabb megfogalmazása a mondanivalónak!
Nem hiszem hogy eddig a cikkben több lenne a saját mondataimból mint max 10 sor. Az én érdemem csak a fordítás, és az, hogy összeválogattam a tudnivalókat. Különben meg szinte sejtettem előre hogy ez lesz belőle, emiatt is volt a cikk első változata olyan rövid (csonk), de hát erre meg kitetted rá hogy csonk, és mondtad hogy írjak még róla, hát tessék... a jószándék bennem megvolt és megvan, nem heccelni akarlak, de kérlek ne várj tőlem lehetetlent, meggyőződésem feladását, stb! Várok is a bővítéssel amíg erre választ nem írsz, habár épp most akartam megtoldani a csomagkezelés konkrétumainak leírásával, ami igazán speciális (és NAGYSZERŰ, ZSENIÁLIS, stb!) a GoboLinux alatt!

A #86 számú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó 2007. február 2., 20:22 (CET)Válasz


Oké, értem, hogy mi a problémád. Szerintem teljesen elfogadható, hogy idézel a készítőtől. Akkor viszont csináld úgy, ha tudod, hogy jól érthetően jelölöd, hogy mi származik a fejlesztőtől és mi a lexikoncikk ,,törzse". Sok szócikkben van pl. idézetek rész, ill. teheted idézőjelbe, írhatod dőltbetűvel stb. Jelen pillanatban valószínűleg több wikiszerkesztő van, mint gobolinux felhasználó. A POVhoz az is hozzátartozik, hogy MÁS véleményét se keverd bele TÉNYként, és jelöld, hogy

  • véleményről van szó
  • adj teret az ellenvéleményeknek, kritikáknak

--prinzdani 2007. február 3., 12:15 (CET)Válasz

Király, nagyon jól halad a cikk! Levettem a csonk jelzést. Arra nem gondoltál esetleg, hogy az angol/német/francia/portugál cikket lefordítsd? (Persze ha beszélsz valamelyik nyelven. Ha nem én megpróbálhatom lefordítani. ) --prinzdani 2007. február 4., 11:32 (CET)Válasz

Hát izé, bevallom egy szót se tudok portugálul vagy franciusul! Németül meg ángliusul tudok valamennyire (nagyon keveset). De ahogy elnézem a francia és a német cikkben szinte semmi nincs, csonkosabb csonk, mint amilyen az enyém volt itt a magyar wikiben elsőnek! Az angol cikk róla sokkal megfelelőbb, vannak benne olyan dolgok, amikről én még nem ejtettem szót, pld nem részleteztem ki a filerendszer-felépítését, azt majd onnan átveszem, oké. A Releases rész nem hiszem hogy szükséges lenne - ki a fenét érdekelnek a rég kifutott változatok? de ha te lefordítod tőlem jöhet, csak arra én nem szánok időt. A Ports rész jöhet, bár az se olyan egetrengető, a Copile-ot illetően meg én eddigis többet írtam, de persze bővíthetem is, ha akarod! A portugál szócikk meg megintcsak egy apró csonk. Ahogy elnézem, eddig is már a magyar wiki adja a GoboLinuxról a legrészletesebb beszámolót, különben a GoboLinux weboldala az angolt nem számítva épp a magyar nyelvre van a legbővebben lefordítva nekem hála, megelőzi valamennyire még a portugál nyelvet is, holott Brazíliában úgy beszélnek  :-)

A #86 számú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó 2007. február 4., 18:11 (CET)Válasz

Nem hinném hogy jogsértő lenne[szerkesztés]

Mitől vontátok le azt a meglepő következtetést, hogy a GoboLinux szócikk jogsértő lenne?! Magától értetődően megírtam Hishamnak, hogy lefordítottam a cikkeit, amik különben szerepelnek (fordításban) az én saját GoboWikimben is, sok-sok más szócikkel együtt, amik TÉNYLEG csak (lefordított) másolatok, nem úgy mint ez itt amit töröltetek, és nem is lehetnek mások, mert mélyen szakmai szövegek! Ide ráadásul a megfelelő helyekre csak egy-egy részt tettem be Hisham szócikkeiből, nálam (az én GoboWikimben) pedig szerepel az egész. És tud róla hogy létezik a magyar GoboWiki, akkor meg miért bánná, hogy megjelenik az általa fejlesztett rendszerről egy leírás a magyar Wikipédiában is?! Különben is, az egész GoboLinux ugyebár szabadszoftver, tehát a dokumentációja is az, én pedig becsületesen beleírtam a cikkbe, hogy ki is az alkotója, beleértve azt is, mely szövegrészeket vettem át Hishamtól, ezek ugyanis dőlt betűvel voltak szedve, mint írtam is oda!
Nem írok új cikket, állítsátok vissza a régit.

Ofrafan 2007. október 4., 10:17 (CEST)Válasz


A békesség kedvéért kellene egy link arról, hogy az eredeti dokumentáció szabadon felhasználható. Én próbáltam keresgélni most a doksi licencét, de nem találtam erre vonatkozóan semmit. A GoboWikin is fenn van ez a szöveg? Mert akkor arra is mutathatna a link. Természetesen alapfeltételezés, hogy a linuxos doksik is GFDL licenc alá esnek, de úgy látszik, nem mindenkinek egyértelmű, úgyhogy valahol ez legyen leírva. misibacsi 2007. október 4., 14:52 (CEST)Válasz

Kedves Misibácsi és a többiek, ahogy megnézegettem e cikkeket, abszolúte semmiféle licensz alá nem esnek, ez pedig azt jelenti tudtommal, hogy szabadon felhasználhatók. Egészen pontosan ilyen esetben úgy tudom elvileg még a fellelés linkjét és a szerzőt sem kötelező megjelölni, bár mi természetesen illik hogy ezt megtegyük, s én meg is tettem. A fordítás az én vétkem, az eredetit meg Hisham írta, akinek megírtam, hogy lefordítottam és betettem ezeket a GoboWikibe. Tud a GoboWikiről. Egyáltalán, az ég szerelmére, mikor hallottatok ti olyasmiről, hogy egy GPL licenszű szoftvertermékről írt dokumentációból nem szabad idézni egy enciklopédia-szócikkben?! A GPL lényege a SZABADSÁG! Pláne a szerző feltüntetésével?! Nem gondoljátok hogy ez már oly fokú pedantéria, ami átmegy őrületbe?! MIÉRT tiltaná meg a szoftvertermék alkotója, hogy a doksiját másolják és idézzék, ha MAGÁT A TERMÉKET, a szoftvert, ingyen és szabadon másolhatja valaki?!

Figyeljetek, baromira unom a felesleges szarpofozást, amikor ezer más dolgom volna!Ez tipikus esete a kákán való csomókeresésnek. Rengeteget dolgoztam azzal a cikkel, és eszem ágában sincs újraírni. De ahhoz sincs kedvem hogy itt azon vitatkozzam valakikkel, hogy hány angyal fér el a tű fokán. Ha törölni akarjátok, töröljétek. Nem indítok szerkesztőségi háborút emiatt. Végeredményben NEKEM tesztek jót vele, mert akkor ha valaki a GoboLinuxra rákeres a google-ban, magyar találatként elsőnek az én wikim megfelelő szócikkét dobja majd ki! Gondolkoztam is róla, hogy megtartom a cikket magamnak, a magam wikijébe, egyedül az ügy iránti elkötelezettségtől vezettetvén, becsületből írtam be a Wikipédiába végül! De ha nektek nem kell, a ti dolgotok. Mindazonáltal ha benneteket ez megnyugtat, semmi akadálya hogy úgy legyen megjelölve minden forrás, mint ami az én GoboWikimből származik! Annak a linkje ez, mármint a főoldalé:

http://linux.birodalom.net/gobowiki

Ezt aki akarja, szúrja be ahová csak óhajtja, én a cikkel többet nem foglalkozom. Ajánlom akkor viszont ezt (vagy a cikk törlését ha a nyuszi a példaképetek) a GoboHide szócikkre vonatkozóan is!

Ofrafan 2007. október 5., 01:16 (CEST)Válasz

Licenszek, jogok[szerkesztés]

Kösz hogy visszaállítottátok a cikket! Időközben írtam Hishamnak is, akinek az anyagait felhasználtam (fordításban) a szócikkhez, és ezt a választ kaptam:

The materials from the GoboLinux Wiki are licensed under the GNU GPL. We never defined a strict license for the materials from the main website, but I have allowed its use on the English Wikipedia before.

Azaz, abszolút felesleges az aggodalom. TUD RÓLA, hogy a magyar Wikibe (is) kellenek az anyagai, mert én megírtam neki rögvest, ahogy ez az aggodalmaskodás felmerült e cikkel kapcsolatban. Egyéb elfoglaltságai miatt azonban csak most tudott válaszolni. Ez van, remélem nem hiszitek hogy hazudok. Ettől persze még át lehet fogalmazni a cikket annak aki akarja, de az eredeti idézetek is eszerint SZABAD hogy maradjanak. Mindenesetre én nem szándékozom a cikkhez nyúlni, mert szerintem az így jó, de időm sincs most. Mindez természetesen vonatkozik a GoboHide szócikk anyagaira is, mert az szoros része e GoboLinux szócikknek, kizárólag az áttekinthetőség miatt és esztétikai opkokból vettem kétfelé.

Ofrafan 2007. október 6., 00:43 (CEST)Válasz

Az SN sablon indoklása[szerkesztés]

A cikk megfogalmazásai reklámízűek, szubjektívek, egy nézőpontúak. Ettől eltekintve nem is enciklopédikus a fogalmazás, ez az egész egyáltalán nem illik a Wikipédiába ebben a szövegezésben (még akkor sem, ha a fentiek szerint a cikk szerzője azt gondolja, hogy ez csak így jó). A Wikipédia nem élménybeszámoló vagy kiskáté, ezt az egészet teljesen át kéne írni, és normálisan megformázni. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2011. augusztus 12., 09:08 (CEST)Válasz

Nagyjából-egészében a szócikk innen van másolva: [1] OsvátA Palackposta 2012. július 17., 18:07 (CEST)Válasz