Vita:Gloriett-telep
Új téma nyitásaA gloriett egy épülettípus; ezt nem kellene inkább "Gloriett (Budapest)" névre átmozgatni? – Hkoala vita 2007. október 27., 16:28 (CEST)
Örülök, hogy ezt is megtudtam, de amíg nincs szócikk az épületfajtáról, addig szerintem nincs értelme átmozgatni. Annak viszont mindenképp lenne értelme, hogy a cikk elejére betegyünk egy sablonban egy linket (még ha piros is még):
Ádám ✉ 2007. október 28., 02:13 (CET)
Én úgy tudtam, az épülettípus az gloriette, e-vel. – Alensha üzi 2007. október 28., 10:40 (CET)
Igaza van Hkoalának:
http://de.wikipedia.org/wiki/Gloriette
Kata 2007. október 28., 10:44 (CET)
Kedves Kata és Alensha! Az -e-nek semmi jelentősége nincs. A szó francia eredetű és a német azért őrizte meg a franciás írásmódot, mert ennél a végződésnél meg szokta (egyébként is meg szokta...) A magyarban azonban a francia -ette (eredetileg kicsinyítő képző) -ett formában irandó, ha a szó bekerül a szókincsbe. Ez történt ebben az esetben is: [1]. Ha köznév, akkor kiejtés szerint írjuk, ha pl. a Schönbrunn gloriettjéről van szó, akkor lehet tulajdonnév és Gloriette. (Persze ez nem régóta bevett szabály, régi könyvekben nyilván köznévként is gyakoribb a franciás írásmód.) Egyébként a fogalom elég „fuzzy”, valamilyen díszes kerti építményt jelent, amelyen oldalt befúj a szél. Nagyjából 'pavilon'... – Auguste 2008. február 28., 01:47 (CET) (Elnézést különben, hogy elmozgattam, de a fehéregyházi Haller-kastély gloriettjét linkesítettem és nem vettem észre a vitalapot.)
A kötőjeles írásmód kapcsán[szerkesztés]
A Földrajzinév-bizottság 87. ülésének jegyzőkönyve kifejetten hibaként említi a különírt formát, ezenkívül ezen városrésznévnek bármiféle speciális kezelése nincs említve a határozatok között. Helységrésznevek nevében ugyanakkor az AkH.11 175. b) alapján az egybeírás az egységes elv, csupán a három „t” együttese miatt teszünk kötőjelet. Ádám ✉ 2014. szeptember 9., 18:45 (CEST)