Vita:A reformáció napja

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Data Destroyer 17 évvel ezelőtt a(z) Reformáció ünnepe témában

Nem-é A reformáció napja ? SyP 2006. augusztus 12., 16:28 (CEST)Válasz

Nem vagyok benne biztos: "a reformáció napja" olyan, mint "az iskolakezdés napja", a "Reformáció napja" pedig olyan, mint a "Mindszentek ünnepe". Várjuk meg, amíg Adam78 idetéved ? :) --Hkoala 2006. augusztus 12., 18:36 (CEST)Válasz

Várjuk:) SyP 2006. augusztus 12., 19:09 (CEST)Válasz

Szerintem akkor lehet jó, ha a "reformáció" szó ugyanúgy működhet tulajdonnévként (most nem a helyesírásról, hanem a szintaxisról beszélek), mint a "mindenszentek" vagy a "karácsony". Mindenszentek napjára esett az akármi: jó. Karácsony napjára esett az akármi: jó. Reformáció napjára esett az akármi: nem jó (szerintem). Ki lehet próbálni ugyanezt úgy is, ha nem ez az első szó: Az akármi mindenszentek/karácsony/?reformáció napjára esett – nekem itt se hangzik jól a harmadik. Szóval szerintem nem ugyanaz az eset; jobb lenne névelővel. Adam78 2006. augusztus 12., 20:22 (CEST)Válasz

Igazad van; azt leszámítva, hogy nekem a "valami mindszentek napjára esett" sem hangzik jól. --Hkoala 2006. augusztus 12., 20:54 (CEST)Válasz
Névelővel, Reformáció (itt) nagy kezdőbetűvel (lásd Karácsony a naptárban és karácsonyi vásár).--Linkoman 2006. augusztus 12., 20:26 (CEST)Válasz
Tehát legyen "A Reformáció napja"? --Hkoala 2006. augusztus 12., 20:54 (CEST)Válasz

Az ünnepek nevét eleve nem kell nagybetűvel írni (l. AkH.11 145.), de most már a legvallásosabb szóhasználatban sem javasolják a nagybetűket, l. pl. [1]. A "reformáció" meg egyébként sem ünnep, hanem egy történelmi esemény, ill. időszak. Tehát szerintem "A reformáció napja". Adam78 2006. augusztus 12., 21:10 (CEST)Válasz

Szerintem nagybetű: Le Jour de la Réformation, a Reformáció Napja. EZ egy történelmi eseménysor IS, egy korszak IS, de egyben egy egyedi Fogalom IS, éppúgy, mint a Honfoglalás, a Felszabadulás (jó, tudom, ez most nem IN), a Nagy Októberi Szocialista Forradalom, a Francia Forradalom, a Direktórium, a Reneszánsz (nem a jelzö, hanem az esemény), a Nyelvújítás, a Felvilágosodás, a Restauráció (la Restuaration), az Empire (nem a stilus, hanem a korszak), a Reconquista, az Interregnum, stb., de a vallási ünnepek is, mint a Húsvét, a Pünkösd, az Újév (értsd az Újév napja), a Karácsony (ünnepkör), Nagyboldogasszony napja, Úrnapja, Mindenszentek, a Ramadán, a Hosszúnap (Yom Kippur), a Hanuka (Hanwha), a Hálaadás napja (Thanksgiving Day), stb. Üdv Akela 2006. augusztus 13., 17:46 (CEST)Válasz

Más: Szerintem Svájcban (de legalábbis a református kantonokban) is ünnep. Akela 2006. augusztus 13., 19:09 (CEST)Válasz

Megnéztem a német wikiben és beírtam a szócikkbe is: október 31 nem állami ünnep, a reformáció napját a következő vasárnapon ünneplik. --Hkoala 2006. augusztus 13., 22:02 (CEST)Válasz

Az a benyomásom, hogy az összes esemény, fogalom, korszak, világi és vallási ünnep, amit felsorolsz, egytől egyig kisbetűs. Katt ide: AkH.11 145. Adam78 2006. augusztus 13., 21:24 (CEST)Válasz

Reformáció ünnepe[szerkesztés]

Tények ismerete helyett megint az okoskodás: a magyarországi protestáns egyházak gyakorlatában október 31. Reformáció ünnepe, és nem "a reformáció napja". Tessék guglizni egyet. És hetedrangú kérdés, hogy a helyesírási szabályzat valamelyik pontját rá le lehet-e húzni egy entitás történelmileg kialakult és rögzült nevére. Ismerek több élő Dessewffyt: egyikük se szaladt az anyakönyvi hivatalba Dezsőfire pontosítani a gyerekei nevét.

„Könnyű elvenni a becsületet és a jó hírnevet, de nehéz azt visszaadni.” (Luther)

Néha azért legalább próbálkozhatnánk.--Godson fóruma 2006. november 1., 20:22 (CET)Válasz

Ezt fontos volt ideröffenteni, ugye? Erre gondolok: "Tények ismerete helyett megint az okoskodás". Nem kellene pont neked ezt másnak felemlíteni... Data Destroyer 2006. november 1., 20:29 (CET)Válasz