Szerkesztővita:Glikol/2013-2014.10

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Szaszicska 9 évvel ezelőtt a(z) Tallium-jodid témában
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Glikol/2013-2014.10!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel:  … szalax üzenőlap 2013. március 31., 19:55 (CEST)

Hidroxilcsoport

Szia!

Örömmel látom, hogy dolgozol ezen a cikken, azonban kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásként megadott weblapról származó szöveg másolását a szerzői jogi törvények és a Wikipédia szabályai többnyire nem engedélyezik, ezért kérlek fogalmazd meg a szócikket a saját szavaiddal. Ez alól kivétel:

  1. Ha te vagy a bemásolt szöveg eredeti szerzője, ebben az esetben a további tennivalódról olvasd el a Wikipédia:Önkéntes ügyfélszolgálat lap Engedélyezés lépései (saját mű esetén) fejezetét, illetve a Wikipédia:Licencelési nyilatkozat lap Hogyan kell nyilatkozni? fejezetét.
  2. Ha az eredeti szerző engedélyezi, ebben az esetben a további tennivalódról olvasd el a Wikipédia:Önkéntes ügyfélszolgálat lap Engedélykérés lépései (nem saját mű esetén) fejezetét.
  3. Ha a szöveget szabad licenc alatt tették közzé.

Kérlek, hogy minden esetben a Wikipédia felhasználási feltételeinek megfelelően járj el. Mielőtt újabb tartalmat töltesz fel, olvasd el a felküldési útmutatót. Szeretném felhívni a figyelmedet, hogy jogilag tisztázatlan tartalom ismételt bemásolása a szerkesztői jogaid felfüggesztését vonhatja maga után. Ha kérdésed van, nyugodtan fordulj hozzám vagy írj a jogi kocsmafalra.

Átszerkesztettem egy részét így jó? A cikk fontos és helye lenne a Wikipédián, de légy szíves vedd figyelembe a Wikipédia lényegéből fakadó fenti követelményeket is. A cikk megbízhatósága és a fenti követelmények teljesülése szempontjából is célszerű egyébként több forrásból dolgozni, és az azokból leszűrteket megfogalmazni a cikkben (a megfelelő helyeken forrással hivatkozva az egyes állítások alátámasztására).

Üdv: Szaszicska vita 2013. április 1., 22:50 (CEST)

Átszerkesztettem egy részt így jó?

Glikol vita 2013. április 3., 16:00 (CEST)

2013. május 4., 11:18 (CEST)Glikol vita

Diszén-monoxid

Kis híján nekiestem formázni a szócikket. Szerencsére észrevettem, hogy új szerkesztő vagy.

Amíg nincs kész a szócikk, tedd az elejére az építés alatt sablont az ilyen viszkető tenyerű szerkesztők ellen :-). Ha formázási gondjaid vannak, kérhetsz mentort. Ha gondolod, ezt az egy cikket megformázhatom, de legközelebb valószínűleg csak szombaton délután leszek gépközelben.

Felkerültél a dicsőséglistára: így jutottam el a szócikkedhez.--Gyimhu vita 2013. május 1., 20:26 (CEST)

Szia igen örülnék ha megformáznád a cikket vagy elmondanád hogy hogyan kell. Glikol vita 2013. május 2., 17:29 (CEST)

Más márt megformázta, de rájöttem hogy mit rontottam el és csináltam egy másik cikket ciklobután-tetraon néven és az márt jól sikerült.Glikol vita 2013. május 3., 23:33 (CEST)

Szia! A ciklobután-tetraon már tényleg jól sikerült, még egy-két apróságra érdemes majd figyelned, és tökéletes lesz. A szócikk címét a szövegbeli első előforduláskor félkövérrel szoktuk írni (ehhez három aposztróf közé kell tenni a szót – '''így''', eredménye ez: így), illetve ha fordítasz, a hivatkozásokat is célszerű átvenni (ezek a <ref></ref> közötti szövegek). üdv: Szaszicska vita 2013. május 4., 07:51 (CEST)

Szia legközelebb úgy fogom csinálni.Remélem a ciklobután cikkben márt nincs hiba. Egyébként lenne egy kérdésem: a diszén-monoxid bekerült az új vegyületek listájára a ciklobután tetraon pedig nem. Mi alapján dől el hogy melyik vgyület kerül arra a listára és melyik nem?Glikol vita 2013. május 4., 11:18 (CEST)

Én döntöm el. :-)
A lista úgy készül, hogy letöltöm a wikidump-ot a saját gépemre, és ott futtatom a programokat. Az utolsó wikidump dátuma május 1., a ciklobután-tetraont pedig 3-án írtad. Szóval semmi sincs veszve: május közepén már benne lesz a listában. Ha mégsem, újra kérdezd meg. ;-)--Gyimhu vita 2013. május 4., 18:57 (CEST)

Szia kösz így márt értem.Glikol vita 2013. május 4., 19:05 (CEST)

Interhalogének

Szia, rátettem a cikkedre az építés alatt sablont, hogy más ne nyúljon bele, amíg szerkeszted. Éppen emiatt nem is kezdtem javítgatni a hibákat, pedig sok van. Csak a bevezetőben:

Az interhalogén molekula olyan vegyület(vessző) amiben legalább két különböző halogén molekulát atomot tartalmaz: (fluort, brómot, klórt, jódot vagy asztáciumot). A legtöbb interhalogén vegyület két különböző atomból épül fel(vessző) álatlános általános képletük: XYn, ahol N= 1,3,5 vagy 7.(nagy N vagy kis n?) Az x a kissebb elektronnegativitású halogén. Ezek hajlamosak hidrolízisre és ionizációval polihalogén ionokat hoznak létre.

Kérlek, figyelj oda és kerüld a nyelvtani és elütési hibákat! Az elemeket (bróm, asztácium) nem írjuk nagybetűvel.

További jó szerkesztést! --Rlevente üzenet 2013. május 10., 19:23 (CEST)


Szia kösz, még befejezem a fordítást és utána kezdek hozzá a hibajavításhoz.Glikol vita 2013. május 10., 19:38 (CEST) Márt befejeztem a fordítást mindjárt kijavítom a hibákat.

Formázások

Szia!

Kicsit alakítottam az acetiléndikarboxilát és az acetiléndisav cikken (utóbbit át is neveztem acetiléndikarbonsavra, mivel a -karbonsav utal arra, hogy az alap szénlánc nem tartalmazza a karboxilcsoportot). Ha megnézed a formai változtatásokat, akkor főként a <ref> és </ref> jelölők közé tett forrásmegadások, illetve a más szócikkre mutató, két szögletes zárójelbe tett hivatkozások tűnhetnek fel. Ezek az angol cikkben is hasonlóan vannak benne, ha úgy fordítasz, hogy az angolt megnyitod szerkesztésre, és onnan másolod ki a fordítandó szöveget, akkor ezeket a forrásmegadásokat is könnyen át tudod venni. Az nem túl szerencsés, ha a Források szakaszba másolod be ömlesztve őket (főleg, ha nem az angol teljes szövegét veszed át, mert így esetleg olyan is bekerül, amiről a magyarban nincs is szó). Amit még érdemes használni, az a fordítás jelzésére szolgáló "sablon" – ez kettős kapcsos zárójelek közé tett szöveg, amit a wiki automatikusan a sablon szövegével helyettesít a megjelenített szócikkben. Ezt is megtalálod a fentebb említett két szócikkben. Az oldid= utáni számot az angol cikkben a bal oldali navigációs sávban levő Permanent linkre kattintva lehet megtudni (a böngésző címsorában az URL végén fog szerepelni). Mindezeken túl érdemes lehet más hasonló cikkekbe is belepillantanod, hogy lásd, mi hogy van megoldva. Remélem nem elrettentően sok ennyi információ. :) üdv: Szaszicska vita 2013. május 10., 23:24 (CEST)

Szia a hivatalos elnevezésnél a két karboxilcsoportot tartalmazó vegyület neve mögé -disav kerül. Ezért neveztem el úgy. De mégsem lehet az a neve hogy but-2-indisav ezért adtam az acetiléndisav nevet mert a --karbonsav végződés azt jelenti hogy a vegyület 3 vagy több karboxilcsoportot tartalmaz. A forrásátvételt márt jól csinálom lásd Jód-heptafluorid. A fordítás szintén ott. Az interhalogéneket pedig még nem fejeztem be, túl korán vettem le a építés alatt sablont mert bár a tartalmával megvoltam de még nem néztem hogy nincs e benne elütés.2013. május 11., 17:19 (CEST)Glikol vita

Nem egészen értelek: a -karbonsav végződés miért jelenti azt, hogy a vegyület 3 vagy több karboxilcsoportot tartalmaz? Az ugyanúgy egy karboxilcsoportot jelent, úgy, hogy a karboxil szén nem része az alapláncnak. Az átnevezés előtt próbáltam utánanézni: a Römpp vegyészeti lexikonban nem találtam, neten keresve az acetiléndikarbonsav adott találatokat, az acetiléndisav csak a wikipédia szócikket dobta ki. A ftálsav neve is benzoldikarbonsav, nem benzoldisav. Ezek alapján döntöttem az átnevezés mellett. Ha az acetiléndisav valóban bevett triviális név (kellene rá egy megbízható forrás), akkor nyugodtan visszanevezhetjük (és mehet hozzá a forrás is a cikkbe), de ennek hiányában szerintem – az előzőben írtak alapján – helyesebb (szabályosabb) az acetiléndikarbonsav. Mit gondolsz? üdv: Szaszicska vita 2013. május 11., 17:37 (CEST)

Nem kötözködni akartam csak megindokoloni hogy miért acetiléndisav nevet adtam a cikknek. A trivális nevét én sem tudom. Engem nem zavar ha acetikéndikarbonsav a neve. A karboxilcsoportról amit írtam az csak a hivatalos UIPAC elnevezésnél van. PL citromsav 2-hidroxi-propán-1,2,3, trikarbonsav. oxálsav etándisav.

Nem kötözködésnek vettem, csak nem értettem, amit írtál a -karbonsavról, és tisztázni akartam a helyzetet. Amit írsz a citromsavról, az igaz, de ott azért -trikarbonsav, mert nincs (és nem is lehet) olyan el nem ágazó szénlánc, amely mind a három karboxilcsoportot tartalmazná. Azon viszont elgondolkoztam, hogy elvileg lehetne 3-hidroxi,3-karboxi-pentándisav, de (gondolom) az egyforma csoportot nem lehet elő és utótagként is megadni. Sajnos magyar IUPAC szerves nómenklatúra csak könyv alakban létezik (és ritka, mint a fehér holló), de angolul elérhető online, bizonyos kérdésekben az is használható: [1] Szaszicska vita 2013. május 11., 18:38 (CEST)

Nekem semmi bajom a acetiléndikarbonsavval. Egyébként az IUPAC neve az angol wikipedia alapján but-2-indisav (angolon But-2-ynedioic acid van megadva ezt magyarosítottam). De ez elég bonyolult név lenne. Egyszerűbb az acetiléndikarbonsav. Glikol vita 2013. május 11., 20:01 (CEST)

Hidrolízis

Üdv! Az általad beírt szöveg (Hidrolízis szócikk) egy másik weblapról származik. Az ilyen másolást a szerzői jogi törvények és a Wikipédia szabályai többnyire nem engedélyezik, ezért kérlek fogalmazd meg a szócikket a saját szavaiddal. Ez alól kivétel:

  1. Ha te vagy a bemásolt szöveg eredeti szerzője, ebben az esetben a további tennivalódról olvasd el a Wikipédia:Önkéntes ügyfélszolgálat lap Engedélyezés lépései (saját mű esetén) fejezetét, illetve a Wikipédia:Licencelési nyilatkozat lap Hogyan kell nyilatkozni? fejezetét.
  2. Ha az eredeti szerző engedélyezi, ebben az esetben a további tennivalódról olvasd el a Wikipédia:Önkéntes ügyfélszolgálat lap Engedélykérés lépései (nem saját mű esetén) fejezetét.
  3. Ha a szöveget szabad licenc alatt tették közzé.

Kérlek, hogy minden esetben a Wikipédia felhasználási feltételeinek megfelelően járj el. Mielőtt újabb tartalmat töltesz fel, olvasd el a felküldési útmutatót. Szeretném felhívni a figyelmedet, hogy jogilag tisztázatlan tartalom ismételt bemásolása a szerkesztői jogaid felfüggesztését vonhatja maga után. Ha kérdésed van, nyugodtan fordulj hozzám vagy írj a jogi kocsmafalra. Köszönöm! FoBe üzenet 2013. május 12., 08:47 (CEST)

Szia nyugodtan törölheted, aztán lefordítom az angol wikin levő anyagot magyarra és azt rakom fel helyette. Egyébként apró változtatásokkal raktam ki.Glikol vita 2013. május 12., 11:25 (CEST)

Nem a legújabb változat?

Szia!

Átnéztem a jód-heptafluorid cikket, és meglepődve láttam, hogy a fordítás sablon nem a legutolsó angol változatra, hanem egy majdnem két évvel ezelőttire hivatkozik. Ráadásul a fordításban szerepelt olyan mondat is, ami csak még régebbi változatban volt benne (a vegyület – állítólagos – inertségéről), így végképp összekeveredtem, hogy mikori változatot is fordítottál. Mindenesetre a legutóbbit alapul véve kicsit bővítettem és átemeltem a hiányzó ref-eket is. Lehet a fordításban jelölendő lapváltozattal én zavartalak meg kicsit egy fentebbi hozzászólásommal... Érdemes egyébként kicsit később visszanézni a cikkre, illetve a hiperlinkeket is ellenőrizni, hogy működnek-e. Könnyebben észre lehet venni a hibákat, ha friss szemmel futja át az ember, én legalábbis amikor még nagyon benne vagyok egy cikk fordításában, akkor sokszor azt olvasom, hogy mit akartam írni, és nem tűnik fel, ha nem az van a szövegben vagy esetleg nem is jól fordítottam le valamit. Hosszabb cikkeket – részben emiatt – egyébként szerkesztői allapon szoktam elkezdeni, és csak ha már kész vagyok, akkor „teszem ki” a fő névtérbe (a rendes cikkek közé).

Üdv: Szaszicska vita 2013. május 15., 01:24 (CEST)

Szia épp az interhalogének cikkben a táblázatot néztem és láttam hogy a BrCl pirossal van. Ráklikkeltem és lefordítottam a bróm-monoklorid angolról magyarra. A probléma az hogy a cikk a bróm-monofluorid nevet kapta és én későn vettem észre (rossz volt a link az interhalogéneknél: bróm-monofluorid|BrCl). Átneveztem de ha beírom a keresőbe hogy bróm-monofluorid a bróm-monokloridhoz vezet. Nem tudod hogy lehetne orvosolni a problémát?Glikol vita 2013. május 15., 17:51 (CEST)

Az átnevezésnél az eredeti cikk címével létrejön egy átirányítás, amely az új cikkre mutat. Ha erre nincs szükség, akkor az adminisztrátorok törölni tudják, ezt lehet kérni az üzenőfalukon, vagy az átirányítást kell felülírni (a megnyílt cikk címe alatt van egy kisbetűs zárójeles megjegyzés, hogy mely szócikkből lettél átirányítva – lásd pl. szódabikarbóna –, ha arra a névre kattintasz, akkor megnyitja a lapot, ahol egy nyíl és az a szócikk neve szerepel, amelyre az átirányítás mutat, ezt meg tudod nyitni szerkesztésre) az eredeti cikkben egy törlést kérő sablonnal, valahogy így: {{azonnali|rontott, hibás névalak, átirányításnak sem kell|~~~~}}. Utóbbit megtettem, azóta ki is törölték. üdv: Szaszicska vita 2013. május 15., 18:48 (CEST)

kösziGlikol vita 2013. május 15., 19:25 (CEST)


Egyébként szerinted a Methenium-ra melyik a jobb fordítás? A metil kation? Vagy a metilion?Glikol vita 2013. május 28., 22:39 (CEST)

Tetraszén-dioxid

Szia! Ez amolyan félbehagyott cikknek tűnik – az angol cikk bővebb, a magyar szöveg végén pedig három pont van, illetve a formázása sincs teljesen kész. Nem tudom, tervezed-e még bővíteni, de egy kis csinosítás, az elgépelések javítása mindenképp ráférne. üdv: Szaszicska vita 2013. május 17., 23:24 (CEST)

Szia igen tervezem a bővítését. A hétvégén meg is csinálom.Glikol vita 2013. május 17., 23:34 (CEST) Meg is csináltam.Glikol vita 2013. május 18., 12:51 (CEST)

Szia lenne egy kérdésem: van egy honlap amire hivatkoznak az angol wikipédián, ez a szén-pentaoxidról szól. De az angolon csak annyit írnak róla hogy ilyen is létezik. Az szabályos lenne ha honlap tartalmát lefordítanám magyarra és megírnám a cikket.

Egyébként a honlap:http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0009261407007385Glikol vita 2013. május 18., 16:54 (CEST)

Szia! A legtöbb honlap, így az azokon elérhető tudományos cikkek is szerzői jogvédelem alatt álló anyagok. Ilyen tartalma(ka)t csak megfelelő engedéllyel lehet a Wikipédiára feltölteni. Ez természetesen igaz a fordításra is: egy az egyben lefordított szöveg sem tölthető fel. Azt viszont nyugodtan megteheted, és erre biztatnálak is, hogy az eredeti cikk alapján – annak tartalmát feldolgozva, összefoglalva – saját szavaiddal megfogalmazott szöveggel bővítsd a wikipédiás szócikket, természetesen feltüntetve, hogy milyen forrásból dolgoztál. Remélem tudtam segíteni! Üdv: Szaszicska vita 2013. május 19., 11:22 (CEST)

Szia így megfelel?

"A szén-pentaoxid szén-oxid. Elméleti számítások szerint stabil de eddig nem túlságosan tanulmányozott vegyület. A gyűrűs c2 izomerjét sikerült észlelni. Több izotóját is sikerült spektroszkópiás vizsgálatokkal detektálni: 12C16o5, 12C18O5, 13C16O5, and 13C18O5. A szén-pentoxid gyűrűs c2 változatát 10 kelvin fokos szén-dioxidban infravörös spektroszkópiával mátrixban sikerült észlelni. A szénpentoxid legyalacsonyabb energiájú izomerje a c2. A szén-pentoxid c2 izomerjét a márt említett körülmények között szén-tetraoxid és oxigén egyesítésével sikerült létrehozni."

Nekem csak az abstracthoz van hozzáférésem, amit írsz, abban van olyan infó is, ami az abstractban nem szerepel, így nincs teljesem képem. Mivel a fentiek töményen tényeket tartalmaznak, amiket nem nagyon lehet máshogy megfogalmazni, így ránézésre jó lehetne, de azért egy az egyben nem így írnám le egy cikkbe, nekem nagyon szétdaraboltnak tűnik így, nem alkot összefüggő szöveget. Valahogy gördülékenyebbé kellene tenni, illetve javítani benne a hibákat (elütések, izotóp helyett izotopológ, amit hirtelen észrevettem). üdv: Szaszicska vita 2013. május 20., 10:50 (CEST)

Xenon-dioxid

Szia!

Ha jól gondolom, még nem fejezted be ezt a cikket, ezért kitettem rá az építés alatt sablont. Ha egy cikket úgy hozol létre, hogy gyorsan csak az elejének a fordítását töltöd fel, de (nem sokkal) később még bővíteni fogod, akkor érdemes lenne kiraknod az építés alatt sablont, hogy tudasd más szerkesztőkkel: még fogsz dolgozni rajta, így elkerülhetők az esetleges szerkesztési ütközések és dupla munkák, ha valaki esetleg szintén bővíteni akarná a nyúlfarknyi verziót. Ha kész vagy, utána kitörölheted a sablont.

üdv: Szaszicska vita 2013. május 25., 08:14 (CEST)

Szia márt befejeztem, előzőleg se úgy terveztem hogy csak félig írom meg de közben elment az áram.Glikol vita 2013. május 25., 12:44 (CEST)

Gépi fordítás

Szia! A Hidrogén anion szócikk részben gépi fordítást tartalmaz, ami a cikk értékességét – a fordítás silány minősége miatt – meglehetősen lecsökkenti. Olyannyira, hogy a teljesen gépi fordítással készült cikkeket jellemzően azonnal törölni szokták. Ha elolvasod, hogy mennyire magyartalan, helyenként értelmetlen a szöveg, akkor gondolom megérted, hogy ez így tényleg nem alkalmas arra, hogy egy enciklopédiában szerepeljen.

A gép fordítás használata magyarázhatja azt is, hogy korábbi cikkeidben helyenként miért voltak kevéssé magyaros mondatok, olykor félrefordítások. Szerintem ha jó minőségű fordítást szeretnél készíteni, akkor (most még) nem érdemes gépi fordítással bajlódni, mert több idő elmegy a fordítás ellenőrzésével és javításával, mint egyszer rendesen lefordítani. Magyartalan, gyenge minőségű fordítást meg felesleges feltölteni, akkor már egyszerűbb google translate-tel olvasni az angol wikipédiát.

A fentiek miatt is még egyszer javaslom, hogy a félkész cikkekre tedd ki az építés alatt sablont, vagy még inkább, hogy szerkesztői allapon kezdd el írni a cikket, és amikor teljesen elkészült, akkor tedd át szócikk névtérbe. Ha ezekkel kapcsolatban bármilyen kérdésed van, vagy segítségre van szükséged, bátran jelezd, írhatsz nekem is, de akár a kezdők kocsmafalára is.

Remélem, hogy ezzel a segítséggel még jobb cikkeket fogsz tudni írni, ezzel is hozzájárulva a közös célhoz: a színvonalas Wikipédia építéséhez.

üdv: Szaszicska vita 2013. május 28., 20:59 (CEST)

Átírtam a cikket, remélem így márt megfelel.Glikol vita 2013. május 28., 22:37 (CEST)

Szia! Nem szeretnélek elszomorítani, de sajnos még mindig az a véleményem, hogy ez így kissé összecsapott benyomást kelt. Amikor saját szöveget javít az ember, akkor nagyon alaposan, szinte betűnként kell olvasni, és nem csak gyorsan átfutni a szöveget, mert különben az ember hajlamos a ténylegesen leírt helyett a saját fejében lévő verziót "látni".

Ez a mondat szerintem például négy nyelvi hibát is tartalmaz: "Hidrid vegyületek formálisan tartalmaz hidrogént aniont." Magyar anyanyelvű számára kettő egyeztetési hiba nyilvánvaló kell legyen: vegyületek ... tartalmaznak hidrogént... Én a mondatot határozott névelővel kezdeném, és a mondatvégi – nem túl magyaros – szórenden kicsit változtatnék: "A hidrid vegyületek formálisan hidrogén aniont tartalmaznak." Egy másik, talán még jobb megfogalmazás: "A hidrid vegyületekben formálisan hidrogén anion található." Abban nem vagyok biztos, hogy a hidrid vegyület esetleg nem írandó-e egybe, de a szöveg érthetősége szempontjából nem (is) ez a legfontosabb.

Véleményem szerint a cikkben más jellegű hiba is van, ez a mondat pl.: "A fotonokat az 0,75-4,0 eV energiatartományban nyeli el, észrevehető az infravörös a spektrumban." az angolban arról szól, hogy az említett 0,75–4,0 eV energiatartomány az infravöröstől a látható fény tartományába nyúlóan tart (a 4,0 eV egyébként már az UV-tartományban van, kb. 310 nm-es sugárzást jelent).

Ebben a cikkedben – és néhány korábbiban is, melyekre korrektúra sablont tettem – több hasonló, a szöveg érthetőségét rontó megfogalmazás található. Igyekszem én is javítani, ha időm engedi, de sajnos nem érek rá annyira, mint szeretnék, ezért kértelek és kérlek továbbra is, hogy alapos(abb)an olvasd át és szükség szerint javítsd a fordításaid.

A methenium kérdésre válaszolva: nekem a metil-kation forma tűnik ismerősnek, de nem tudom, hogy az aktuális nevezéktan szerint mi a hivatalos megnevezés. Ennek utána kellene olvasni valahol.

üdv: Szaszicska vita 2013. május 29., 01:00 (CEST)

Új cikkek

Szia!

Szeretnélek arra kérni, hogy több figyelmet szentelj az új cikkek létrehozásakor azok tartalmának, a fordítások és megfogalmazások kidolgozására. Láthattad, hogy több cikkedre is kiraktam figyelmeztető sablonokat, zömmel az elírások és "magyartalan" megfogalmazások miatt, de némelyik cikkben (jellemzően félrefordításból adódó) tartalmi hibák is akadtak, akadnak. Ne érts félre: nagyon örülök, hogy új kémiai tárgyú cikkek készülnek, és még teljesebb lenne az örömöm, ha ezek jó minőségűek lennének. Ha kell, nagyon szívesen átnézek és javítok egy-egy cikket, igyekszem is megtenni, de egyenként minden cikkel foglalkozni már nagyon időigényes, és egy idő után fárasztóvá válik. A "felsablonozás" csak ideiglenes megoldás, nem az a cél, hogy tele legyünk olyan cikkel, melyen különféle figyelmeztetések virítanak. Kicsit több odafigyeléssel biztos vagyok benne, hogy jelentősen fogod tudni csökkenteni ezeknek a "hibáknak" a számát.

Köszönöm, és további jó szerkesztést! üdv: Szaszicska vita 2013. június 4., 23:54 (CEST)

Szia az utóbbi időben jobban odafigyelek, amiben nem vagyok biztos a magyar jelentésében azt bele sem teszem a cikkbe. Hogy pár olyan dolog szerpel a cikkeimben ami az angolban nem az azért van mert értik kissé a kémiához és személyes ismeretket is be szoktam tenni az angol mellé. Az esetleges magyartalan fordításaim nem gépi fordító miatt vannak hanem mert sohasem tudtam jól fogalmazni. Egyébként nem tudod hogy a telluric acid, és a tellurous acid mi a magyar fordítása? Az utóbbit tellúrossavra fordítottam a kénessavra alapozva de nem vagyok biztos benne.Glikol vita 2013. június 5., 13:20 (CEST)

Szia!
A "személyes ismeretek" cikkbe szövése sokszor csábító gondolat, csak néha tévútra viszi az embert. Amit beleszősz, annak vagy nyilvánvalónak kell lennie mindenki számára (pl. a vas egy fém), vagy forrást kell adni hozzá, hogy a szócikk tartalma bárki számára ellenőrizhető – és így az olvasó számára megbízható – legyen. Ha túlzásba esik az ember a saját, alátámaszt(hat)atlan gondolataival, akkor az már nem enciklopédiába való tartalom.
Ami a fogalmazást illeti: mivel a Wikipédia egy enciklopédia, amit az olvasóknak szerkesztünk, nem hátrány, ha ők is meg fogják érteni, amit írunk. :-) Gyakorlattal ez is javul, persze nemcsak írni kell, hanem olvasni is, más cikkeket, könyvet stb. És amit írtál, figyelmesen átolvasni – még ha nem is vagy mesteri fogalmazó, azt azért valószínűleg érzed, ha valahogy "sántít" egy mondat. Ilyenkor jön az, hogy megpróbálja az ember többféleképpen – van, hogy én öt-hat variációt is kipróbálok, hogy "hogy hangzik", mire eldöntöm, melyik a "legjobb" változat (sokszor nincs is ilyen, több egyformán jó fordítás/megfogalmazás is lehet)...
És igen, a telluric acid és a tellurous acid a tellúrsav és a tellúrossav. üdv: Szaszicska vita 2013. június 5., 19:28 (CEST)

Szia sohasem a saját gondolataimat teszem bele hanem amit például könyvekben honlapokon olvasok és vissza is szoktam nézni mielőtt elmentem a cikket. Bár arra még nem jöttem rá hogy hogy tegyek egy könyvet forrásként. Kösz hogy megmondtad a tellúr savat.Glikol vita 2013. június 5., 20:24 (CEST)

Hidrogénacetilénkarboxilát

Szia! Azt hiszem a címből kimaradt egy di sokszorozó előtag, átneveztem Hidrogénacetiléndikarboxilátra. Üdv: Szaszicska vita 2013. június 16., 23:07 (CEST)

Alfa-amiláz

Szia! Meg szeretnélek kérni arra, hogy csináld meg az infoboxot az alfa-amiláz szócikkhez. Üdv. Andrew69. 2013. július 22., 12:59 (CEST)

Szia még nem csinéltam infoboxot, de megcsinálom. Esetleg lehet róla még információt találni? Mert a cikkben nincs sok adat róla.Glikol vita 2013. július 22., 16:15 (CEST)

Talán az angol Alpha-amylase segíthet. Magyar hivatkozásokban szerepel, de nincs általános (a neten nem találtam). Andrew69. 2013. július 22., 23:01 (CEST)

Rendben holnap estére meg lesz.Glikol vita 2013. július 22., 23:23 (CEST)

Cézium

Szia!

Szerintem felesleges bevágni azt a nagy táblázatot a szócikkbe (teljesen felborítja a cikk tartalmi részét). Dolgozom az elemek izotópjai cikkek angolból fordításán (műben van a céziumé is), azokban benne lesz ez az izotóplistás táblázat. Ha az izotópokról akarsz beleírni infót az angol wikiből, akkor az angolon kiemelt cézium cikk megfelelő szakaszát kellene inkább lefordítani, az jó összefoglalónak tűnik. üdv: Szaszicska vita 2013. július 28., 10:56 (CEST)

Szia kivettem a táblazatot és átraktam egy külön cikkbe. Nemsokára fordítok hozzá szöveget is.Glikol vita 2013. július 28., 11:10 (CEST)

Ne haragudj, de azt hiszem nem érted, hogy mit írtam Neked... Ha esetleg megnéznéd ezt a lapot, láthatnád, hogy már elkezdtem (sőt, egész jól áll). Ha ennek ellenére is akarsz dolgozni rajta, szíved joga. üdv: Szaszicska vita 2013. július 28., 11:19 (CEST)

Igen tényleg félreéretettem a dolgot, márt rájöttem hogy mire gondoltál. (Ép jókor majdnem kész voltam a bevezetővel).

Egyébként a polónium izotópjait is elkezdted fordítani?Glikol vita 2013. július 28., 11:32 (CEST)

Még nem, rendszám szerint haladok, egyelőre a báriumnál tartok. Van egy sablon, a sablon:Izotópok listája, ebben látszik, hogy mi van szócikk névtérben. Azt, hogy miken dolgozom, aktualizálni szoktam egy allapomon: Szerkesztő:Szaszicska/piszkozat (tudom, hogy a bróm lapcíme el van írva, majd ha átpakolom fő névtérbe javítani fogom.) A még nem teljesen befejezett izotópos cikkeket már be szoktam rakni az Kategória:Izotópok kategóriába – ez ugyan nem szokványos eljárás, de így látható a kategóriából is, hogy mik vannak készülőben. Egyébként a többség igazából már késznek tekinthető, de még a terminológiát meg a stílust át szeretném nézni, hogy minél egységesebb legyen, és gondolkozom rajta, hogy egy külső lektort is megkérjek, hogy nézzen rá... üdv: Szaszicska vita 2013. július 28., 12:42 (CEST)

Kösz Szaszicska így márt tudom hogy mibe ne kezdjek bele.Glikol vita 2013. július 28., 22:50 (CEST)

Észrevételek

Szia!

Korábban már próbáltam pár tanácsot adni, de úgy látom, nem árt némi tovább biztatást adnom, hogy a szerkesztéseid még értékesebbek lehessenek. A korábbiakat nem akarom ismételni, továbbra is úgy gondolom, hogy érdemes megnézned, milyen javításokat/átfogalmazásokat tettem (nem is feltétlenül csak én) néhány cikkedben, és azokból tanulva szerkeszteni... Mindemellett szeretném pár dologra külön felhívni a figyelmed, melyek könnyen elkerülhetőek lennének, de most rendszeresen előfordulnak a szerkesztéseidben, és utólagos javításuk felesleges pluszmunkával jár.

Az egyik a számformátum: az angol tizedespontot mindenhol át kell javítani tizedesvesszőre. A számok írásáról bővebben itt olvashatsz: WP:SZÁM.

Ugyancsak a fordításokhoz kapcsolódik, hogy lefordítatlan angol szöveget, hivatkozást stb. nem szokás bent hagyni a cikkben, ezeket le kell fordítani, vagy legalábbis kikommentezni, azaz <!-- és --> jelek közé tenni. A Tallium izotópjai cikkben pl. az angolból egy az egyben átmásolt táblázat a fenti hibákkal terhelt (javaslom, hogy a fordításhoz nézd meg az én izotópos cikkeim, és vagy azokat az elnevezéseket használd, vagy ha valami nem jó, akkor beszéljük meg, hogy hogy lenne jobb – de az nem lenne szerencsés, ha ugyanazt a fogalmat máshogy neveznénk a különböző cikkekben).

A fordítás sablon kapcsán egyszer már leírtam az oldid paramétert, ezeket nagyon sokszor rosszul töltöd ki. Ha pl. rákattintasz a Tallium izotópjai mostani állapotában a fordítás sablonban jelzett változatra, akkor észreveheted, hogy nem is arra az angol cikkre visz, hanem egy teljesen másikra... Ezekre is figyelj légy szíves!

Az elütések/elírások ellen sokat segíthet egy helyesírás-ellenőrző, én pl. Firefoxot használok, amihez telepíthető (ha esetlég alapból nem lenne benne) magyar ellenőrző is.

üdv: Szaszicska vita 2013. július 28., 23:52 (CEST)

Finlay-folyó

Szia!

Ennek az átnevezésnek a kapcsán szeretnélek figyelmeztetni, hogy a magyar helyesírás szabályai szerint hibás a Finley-folyó alak. Erről bővebben az AkH.11 183. pontjában olvashatsz. A „Finlay folyó” alak helyesírásilag rendben lenne, de nem szokásunk a Wikipédián az ilyen magyarázó utótagokat a címbe építeni (a szokásos forma Mali és nem Mali ország, Glikol és nem Glikol vegyület). Ennek a cikknek tehát az a jó címe, hogy Finley. Ha egyértelműsítésre van szükség, akkor az egyértelműsítő tagot zárójelbe tesszük: Ohio (folyó).

Jó szerkesztést!

--Malatinszky vita 2013. szeptember 13., 13:48 (CEST)

Szia átnevezem. a Finley (folyó) jó lenne? Glikol vita 2013. szeptember 13., 14:25 (CEST)

re: polónium

Szia!

Csak annyit tudok biztosan, hogy van olyan könyv, amelyik fémnek írja, és van, amelyik félfémnek. Hasonló bizonytalanság valószínűleg néhány más elemnél is akad, az egységesség kialakításához a kémiai műhelyben lehetne talán felvetni, bár ott sincs nagy aktivitás. üdv: Szaszicska vita 2013. szeptember 22., 22:39 (CEST)

Carmel-formáció

Visszatettem a cikket a fő névtérbe. Köszönöm a javításokat. --Malatinszky vita 2013. október 20., 04:32 (CEST)

Penicillináz

Szia! Megint megkérlek, hogy nézz rá egy cikkre a Penicillinázra. Szerinted lehet bővíteni és mi lehet az interwiki linkje? Ha esetleg a en:Beta-lactamase, akkor megtennéd, hogy felhozod olyan szintre, hogy jóváhagyható legyen. Sajnos már 169 napja árválkodik úgy, hogy a járőrök közül senki sem merte megjelölni. Üdv: Andrew69. 2013. december 29., 16:00 (CET)

Köszönöm, ha ránézel az angol en:Penicillinase mutat oda. Andrew69. 2013. december 29., 19:40 (CET)

Megjelöltem és ha jól értem akkor angol szócikk nincs róla. Andrew69. 2013. december 30., 21:07 (CET)



Kedves Glikol!

Azok közé tartozol, akik 2013-ban gazdagították a Wikipédia cikkanyagát, és ezáltal egy kicsit hozzáférhetőbbé tették a világra vonatkozó ismereteket.

Köszönetet mondunk a munkádért, és bízunk benne, hogy továbbra is kitartasz a közösen szerkesztett enciklopédia mellett.

Viszontlátásra az új évben is!

Wikimédia Magyarország Egyesület

törlési/azonnali

Szia, nem értem az eljárásodat. --Pagony vita 2014. április 29., 20:40 (CEST)

[2]. --Pagony vita 2014. április 30., 01:26 (CEST)

Miért a nagybetű a szócikkek címében?

Üdv! Biztos nagybetű kell szerepeljen az utóbbi napokban létrehozott szócikkek címében, mint pl. 3-Metil-1-pentanol, és még több ilyet láttam? Nekem a 2-metil-2-pentanol tűnik helyesnek. Köszönöm, --Vépi vita 2014. május 7., 11:45 (CEST)

Régebben én is jártam így, és már akkor felmerült ez a kérdés. Az volt a konklúzió, hogy nem indokolt a nagybetű. Lásd: Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás)/Archív81#kémia és Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás)/Archív85#Vegyületek helyesírása. Az angol wiki ilyen kérdésben kevésbé mérvadó (az angol és magyar helyesírás között vannak eltérések), jobb lenne kisbetűsre átnevezni a cikkeket. Szaszicska vita 2014. május 7., 19:20 (CEST)
Köszönöm! Szaszicska vita 2014. május 10., 12:15 (CEST)

Szubcsonk

Szia! Ha szubcsonknak jelölsz egy cikket, akkor a cikk készítőjét illik erről értesíteni a saját vitalapján. Üdv: Szaszicska vita 2014. május 13., 08:07 (CEST)

Jajj, én is épp ezt akartam írni (Szaszicska: köszönöm a nagyon gyors reakciót). Én egy esetben tapasztaltam eddig ezt (persze előfordulhatott többször is): 2014-es oroszbarát zavargások Ukrajnában. A Tom Odell pedig egyáltalán nem volt szubcsonk, csak sima csonk. A szubcsonkolás igazából a járőrök dolga lenne, de ha már csinálod azt örömmel vesszük, de akkor csináld is jól, pontosan, precízen. Így valóban sokat segítesz a közösségnek. --BotlikIrodám 2014. május 16., 23:21 (CEST)

Az ördög a részletekben van

Szia!

Egy ideje érlelődik bennem a gondolat, hogy talán írnom kellene Neked. Korábban már említettem, hogy érdemes lenne több odafigyeléssel fordítanod. Látom, hogy igyekszel tanulni mások szerkesztéseiből, de (még) mindig van fejlődési lehetőség. :) A szöveg helyességén – tartalmilag helyes fordítás (ez nagyon fontos!), mondatrészek közötti egyeztetés, "magyaros" mondatszerkezet – túl a formai részekre is érdemes figyelni (ez utóbbi egyébként egyszerűbb is), ezalatt elsősorban az infoboxokra gondolok – pl. magyarul a litert kis l-lel jelöljük, tizedesvesszőt használunk stb. Amikor az angol infoboxot átveszed, légy szíves ezeket is "fordítsd le" – ez Neked csak minimális plusz munkát jelent, amivel kezdettől fogva jobb a cikk, másokat pedig sok bosszantó, apró szerkesztéstől megkímélnél vele. Az olykor – óhatatlanul – becsúszó hibák javításával szerintem senkinek nincs baja, de nem ritkán ennél egyelőre több tennivaló akad még a cikkekkel.

További jó szerkesztést! üdv: Szaszicska vita 2014. május 20., 22:06 (CEST)

Magyarországi Cigány Párt

Szia! Én ezt nem tudom megcsinálni, olyannak kéne lennie, mint a Fidesz, KDNP, MSZP, Jobbik, LMP, DK és a többi párt. Normálisnak kell hogy legyen a cikk. A Sportos és Egészséges Magyarországért Párt már meg van csinálva, de azt nem én csináltam, hanem az egyik barátom. Marec2. 2014, Június 29. 18:36

R33

Szia!

A tallium-jodid szócikk infoboxát enWiki-ből vetted át, de valamilyen szövegszerkesztővel vagy más programmal átalakítottad. Azt szeretném tudni, mivel.

Az a gond, hogy pl. az {{R33}} sablonhívásba belekerült egy láthatatlan UTF8-karakter. A Wiki emiatt azt hitte, nem létezik a sablon. Ebből aztán csodák történtek: bár az R33 sablon létezett, a piros link felajánlotta, hogy hozzak létre újat. Nagy galiba lesz belőle, ha az eset tömegesen fordul elő: látszólag azonos című, különböző szócikkek bírnak így keletkezni.

Még nem tudom, mit lehet tenni, de ezt valahogy meg kell akadályozni. Gyimhu vita 2014. július 1., 10:22 (CEST)

Milyen böngészőt és milyen op. rendszert használsz? Hogyan javítod a paraméterneveket, amikor vegyület infoboxot csinálsz chembox-ból?

Bocs, nem a titkaidra vagyok kíváncsi :-), csak arra, hogyan keletkezik a hiba. Gyimhu vita 2014. július 1., 22:03 (CEST)

szubcsonk

Szia Glikol!

Biztosan nincsen valaki, aki segíthetne Marec2 felhasználónak, hogy megmentse a Magyarországi Cigány Párt cikket? Nem tudom, hogy segítsek neki, és azt gondoltam, van valaki, aki tud és segít is. De úgy néz ki, hogy fel kell neki adnia, és nem fogja senki se megírni neki. :( --Vakondka vita 2014. július 3., 22:27 (CEST)

Én is csak ennyit ismerek róla, hogy van, ezért jobban sajnos nem tudok neki segíteni. --Vakondka vita 2014. július 4., 09:57 (CEST)

Lorándit

Kedves Glikol!

Rendbe kellene tenni a fenti cikket, mert rosszak a forráshivatkozások. Köszi. Vadszederke' 2014. augusztus 3., 21:35 (CEST)

Megerősített szerkesztői jog

Szia! Egy szerktárs megerősített szerkesztői jogra javasolt a WP:BÜRÜn, de közben néhány gyakori hibára is felhívták a figyelmet. Próbálj jobban ügyelni a fordításokra, mert amilyen tárgyú cikkeket írsz, elég fontos lenne nem tévedni. Közben pedig - ha jól sejtem, egy az egyben fordítasz más nyelvű wikikből - megnéztem az utóbbi pár cikkedet, és az utolsó három mindegyikében ott maradtak a hibás forráshivatkozások (Berillium-jodid, Berillium-klorid, Berillium-fluorid). Ezek abból erednek, hogy forrásostul átmásolod a szöveget a másik wikiből, a szöveget lefordítod, viszont ezek a pirossal látszó sablonok nem léteznek a magyar Wikipédián, és ezek úgy maradnak. Kérlek, nézd át a cikkeidet és javítsd ezeket. Köszi. - RepliCarter Hagyj üzenetet 2014. augusztus 9., 01:00 (CEST)

Szia! A megerősített szerkesztői jogot megkaptad, további jó munkát! - RepliCarter Hagyj üzenetet 2014. augusztus 10., 10:42 (CEST)

Jó cikk!

Jó cikk!
Ezt a sok barnstart azért kapod, mert 2013. augusztus 19. óta, amióta van a huwikin is Jó szócikk státusz, vagyis éppen 1 éve!, legalább 1 alkalommal jelöltél vagy véleményeztél cikket az eljárásban, és ezzel jelentős mértékben hozzájárultál ennek az intézménynek a fenntartásához és a Magyar Wikipédia színvonalának emeléséhez. Csak így tovább! ;) Tündi vita 2014. augusztus 19., 12:17 (CEST)

Tallium-jodid

Üdv! Az általad szerkesztett, létrehozott szöveg még nem kerülhet a szócikkek közé, de témája vagy tartalma miatt érdemesnek tartjuk a közös erővel történő feljavításra, ezért a cikkjelöltek közé tettük. Ha tovább akarod fejleszteni, itt találod meg. Köszönöm a figyelmed, további jó szerkesztést. Szaszicska vita 2014. szeptember 6., 00:15 (CEST)

Bővebb indoklás: a német és angol wiki cikke alapján készült fordítás több komoly félrefordítást is tartalmaz, helyenként magyartalan, és helyesírásilag (elsősorban központozási hibák miatt) is javítandó. Szaszicska vita 2014. szeptember 6., 00:15 (CEST)