Szerkesztő:Alensha/Naphimnusz

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Aton-himnusz

Kész[szerkesztés]

  • 1. sor:
N14A30<
anxG9N27
N27
HD36
Z4
M
N27
><
M
r
n
f
M
H6wn
t Z4
Mit
n
ra
>anxD&t&N17 HraHit
n
ra
anxG36M40O23
nb


  • 2. sor:
V7
n
n
t
V10
Z1 nb
it
n
ra
nb
pt
nb
N17
Z1 N21
nb
n
pr Z1
it
n
ra
M
N27
t
O1
it
n
ra
M23 t L2
t
anxM
Aa11
t
V30
N17 N21
N17 N21
<
ranfrxprra Z2
wa
n
>G39 ra

(...) Felső- és Alsó-Egyiptom királya, a Két Föld ura, Noferheperuré-Waenré, Ré fia,

  • 3. sor:
anxM
Aa11
t
nb
N28 Z2
<
it
n
ra
G25Aa1
n
>aA
M
P6D36
ra Z1
f
M23N42
t
N36
t
f
nb
t
N17
N17
N21 N21
<
t
n
N5
infrnfrnfrnfrnfrt
Z4
iitiB7
>

ki az igazságban él, a megjelenések ura, Ehnaton, nagy az ő idejében, és az ő szeretett hitvese, a Két Föld úrnője, Nofernoferuaton Nofertiti,

  • 4. sor:
anxtsn
b ti
M7tiiD&t&N17 HraHD
d
f
N28
D36
iiY1
k
nfrf
r
M
N27
t pr
n
t
p t
pt
pAit
n
ra
anxSAA
a
Y1

élet, egészség, fiatalság (?) neki örökkön-örökké. Gyönyörűen emelkedsz fel az ég horizontjára, ó élő Aton, ki megteremtetted...

  • 5. sor:
anxn
Aa1
iw k wn
ra
btiimN27 t
pr
R15t
N25
V22
Y1
n
k
N17
Z1 N21
nb
mnfrZ1
Z2
k
iw k a
n
D5
tii

az életet, mikor felragyogtál a keleti horizonton és megtöltöttél minden földet szépségeddel. Eljössz,

  • 6. sor:
wr
r
tiitiHn
S15
V13
q
A28Y1VtiiHr
Z1
D1
Z1
N17
Z1 N21
nb
F29t w t N8
Z2
k
iK1
n
HZ7 N21
D40
O34
n
Z2
N17
N17
N17
N21
N21
N21
r
r
a
ir
t

nagyszerű és ragyogó vagy, magasan minden föld felett, és sugaraid átölelik a földeket mindannak határáig, amit teremtettél,

  • 7. sor:
n
k
nb
iwk
M
r
a
ra
Z1
W25n
k
r
r
a
O34
n
Z2
Z3wa
f
wZ7
D40
k
O34
n
Z2
G39 Z1 N36
Z1
k
iw k V4N31
D54
tii

Te, a Nap, és eléred az ő határaikat és aláveted őket szeretett fiadnak. Messze vagy,

  • 8. sor:
F27twN8
Z2
k
Hr
Z1
N17
Z1 N21
twk
M
Hr
Z1
O34
n
Z2
bU20
W24 Z7
N40
M
D54
Z2
k
Htp
t p
k
M
N27 t
pr
R14t
N25
N17
Z1 N21
M
k
k
N3

sugaraid mégis elérik a földet. Ott vagy az emberek arcában, mozdulataid mégis láthatatlanok. Amikor lenyugszol a nyugati láthatáron, a földre olyan sötétség borul,

  • 9. sor:
M
s Aa1
r
Y1
n
M
t A14 O34
M38
r
A55
Z2
M
O42
p pr
D1 Z1
Z2
HbO34
S28
D35
p t
r
M6D6
n
ir
t Z1
Z1 Z1
W24
t
siG41D51
D44
t Z7

akár a halál. Az éjszaka belopózik a hálószobákba, beborít mindent, egy szem sem láthatja a másikat. Ellopják

  • 10. sor:
Aa1 t
Y1
Z2
O34
n
Z2
iw Z2 T28
r
D1
Z2
O34
n
Z2
D35
a
M
F10A2O34
n
Z2
G3iF27Z2
nb
pr
r
D54
M
Z1
E23
Z1
E23
t
Z4
pr
f

tulajdonaikat, még ha a fejük alatt őrzik is őket, és nem kapják vissza. Minden oroszlán előjön barlangjából

  • 11. sor:
D&d f
t
F27Z3nb
p
O34
HF18
Z2
O34
n
Z2
k
k
pt
N14
HN8AwQ7pr
N17
Z1 N21
M
sW12
r
A2G41ir
r
Z2
O34
n
Z2
Htp
t p
M

és marnak a kígyók. A sötétség az egyetlen, mi látható, s míg a föld csendes, alkotójuk pihen

  • 12. sor:
N27 t
pr
f
T3D&ra N17
Z1 N21
wn
ra
btiiM
N27
t pr
p
O34
d
F37B
ra
V13
M
it
n
ra
M
h
ra Z1
r
w
iD54
k
k
k
N3
D37
k
F27t
t

a láthatáron. Ragyogóvá válik a föld, amikor megjelensz a horizonton, Atonként ragyogva nappal. Te elűzöd a sötétséget és nekünk adod sugaraidat.

  • 13. sor:
wN8
Z2
k
N17
N17
N21 N21
M
Hra
Hb
b Z1 N8
Z2
T13D6P6a
D54
Hr
Z1
r
d
Z7
Z4
D56D56V13
O34
iiU39n
k
O34
n
Z2
D60n
n
n
H

Ünnepet ül a Két Föld, az emberek felkelnek, Te ébreszted fel őket. Megmossák végtagjaikat,

  • 14. sor:
a
F51B F51B F51B
O34
n
Z2
O42
p
D40
Z2
wn
n
Aa1wV12
S28
a
Z1
a
O34
n
Z2
M
A30Z2
n
N28
a
Z1
a
Y1
k
N17
Z1 N21
r
M38
r
f
ir
r
O34
n
Z2
kA
t
A9O34
n
Z2

felöltöznek és kezeiket áldóan emelik ragyogó megjelenésed felé. Az egész vidék megelevenedik,

  • 15. sor:
iAt
F27
Z3nb
Htp
t p
Hr
Z1
O34
F37B
M
M2
Z3O34
n
Z2
V7
n
V6wM1M3
Z2
O34
F37B
M
M2
Z3Hr
Z1
AAa1AM2
Z2
G39Z2pAA

minden jószág békében legel, a fák és mezők zöldellenek. A madarak kirepülnek

  • 16. sor:
wH5
Z2
M
G49
O34
n
Z2
d
n
HH5
Z2
O34
n
Z2
MA30Z2
n
kA Z1
k
HqAt
E8
Z3nb
Hr Z1
V13
bh
n
D56D54
Z2
Hr
Z1
r
d

fészkeikből, szárnyaik a Te lelkedet dicsérik. Minden állat lábra áll.

  • 17. sor:
Z4wD56D56pAiiH5
Z2
Aa1
n
n
t G41
nb
anxn
Aa1
O34
n
Z2
wn
ra
bn
k
O34
n
Z2
P6awP1
Z2
M
Aa1
d
P1
W17

Minden, ami repül vagy leszáll, él, mikor Te felkelsz értük. Hajók úsznak északra,

  • 18. sor:
n
t Z4
P1
M
W19t t
Y1
N31
nb
wn
n
O31
n
N28
a
Y1
k
r
n
wK5
Z2
Hr
Z1
it
r
V1
n
n
n
N36
Hr
Z1
t
f
t
Z9
D54
n
Hr Z1
k

ahogyan délre is, megnyílnak az utak megjelenésedkor. A hal a folyóban fickándozik arcod előtt.

  • 19. sor:
F27twtN8
Z2
k
M
E8
n
pr
M14wr
r
in
n
n
N36
N21 Z1
sxpr
r
G3iiD53
Z2
M
N42
t
B1Z3ir
n
n
n
M
r
V13
A1B1Z3s

Sugaraid fénylenek a Nagy Zöldben [tenger]. Te növeszted ki a férfiak magvát az asszonyokban;

  • 20. sor:
anxn
Aa1
G39Z1MF32
t Z1
n
mwtt
f
sg
r
HaA2swwM
t
U15
M
t
r
M
iiD9
f
mn
n
a
t D27
M

életre hívod a fiút anyja méhében, megnyugtatod őt, letörlöd könnyeit; dajkálod őt

  • 21. sor:
F32
t Z1
B1HASHD37
i i
V1
Z2
P5Z2
r
sanxn
Aa1
ir&t&f nb
h
AZ4
D54
f
M
F32
t Z1
r
t p t
q
hr
ra Z1
msswf

már a testben, Te, ki az élet lélegzetét adod mindannak, mit teremtettél, és ő előjön anyja testéből, hogy lélegezni kezdjen születése napján,

  • 22. sor:
F13
p
Z9wA2k
r Z1
f
Hr
Z1
Aa28d
Y1
Z2
ir
k
T28
r
t
Y1
Z2
f
iwZ1
G47
M
s
wHt
H8
S43d&w A2
M
in
r
p
D37
k
n
f
P5Z2
M

megnyitod az ő száját és élelmet adsz neki. A fióka már a tojáshéjban felcsipog, Te adsz neki lélegzetet

  • 23. sor:
E3
n
nw
pr
O34
r
sanxn&x&f D4
n
k
n
f
S23
iiY1
f
r
sd
? Z9
D40
O34
M
swHt
H8
pr
r
D54
f
M
swHt
H8
r
S43d
t
A2

odabenn, hogy éljen; Te adsz neki erőt, hogy kitörjön a tojásból, és ő előjön,

  • 24. sor:
r
S23
d
i i
Y1Vf
Sm
M
D54
f
Hr Z1
r
d
D56D56f
Z4
pr
r
D54
f
iM
z
I1
Z2
Z4wsiri i
k
iZ2
w
S
t U30
Z9
Y1
Z3

és két lábán sétál. Milyen sokfélék a Te műveid: rejtve maradnak

  • 25. sor:
M
Hr Z1
nTrA40wa
a Z1
D35
n
k
iiHr
Z1
Aa1
Z1
Z3f
q mA
qmAY1Vk
N17
Z1 N21
n
ib Z1
k
iwkwa
a Z1
T
M
r
T
A1B1Z3mn
n

az ember előtt. Te vagy az egyetlen isten, kihez senki sem hasonló. Te teremtetted a földet, Te egyedül, minden embert is,

  • 26. sor:
mn
n
E1Z3HqAE31Z3nb
n
t Z4
nb
Hr Z1
N17
Z1 N21
Sm
mD54wHr
Z1
r
d
Z4wD56D56n
t Z4
M
a
Aa1
pt
A28
Hr
Z1
pAii

a lábon sétáló és magasban szárnyaló teremtményeket,

  • 27. sor:
H5
Z2
M
d
n
HH5
Z2
z
n
Z2
N25
t Z2
M12rw
Z1
qmAN25
k
S
qmAN25
z
n
km
t O49
D37
k
z&A1 nb
r
st
t
pr
f
ir
k

Khor [Palesztina és Szíria] és Kus országait és Egyiptom földjét. Te helyeztél minden embert az ő helyére és

  • 28. sor:
T28
r
t
Y1
Z2
z
n
Z2
wa
a
k
T28
r
Z4
r
?M
U9
Z3f
Aa2
Y1
P6a
ra Z1
f
F20
Z3
wp
p
Z7
Z9
Y1VM
md
d
t Z3
qdd
nw
Y1Vz
n
Z2
M
mi
t
t
Y1V

adtál nekik élelmet, mindenki megszerzi ételét, és élete folytatódik; a nyelvek különböznek beszédükben, miként jellemük is,

  • 29. sor:
iin
n
nmM
Z2 D3
z
n
Z2
st
n
Z7
wqmAG41Y1Vst
n
Z4
qmAG41z
k
N25
t Z2
qmAA1B1Z3N25
ir
r
k
  • 29. folyt.
Ha
p Z4
N36
n
n
n
M
dwA t
pr
inin
k

és arcszínük megkülönbözteti az országokat. Te okozod a Nílus áradását az alsó világban,

  • 30. sor:
swwr
U7
r
k
r
sanxn
x
r
x
iiG41miiir
r
k
z
n
Z2
n
k
nb
A42z
n
Z2
r
Aw
wY1
Z2
wr
r
d
A7
wr
iM
z
n
Z2
pA

hogy életet adjon a népnek, melyet teremtettél, Te, ura mindennek, ki vajúdtál velük,

  • 31. sor:
nb
A40
n
N17
Z1 N21
nb
wbn
ra
n
z
n
Z2
pAit
n
ra
n
h
r
wra
Z1
O29VS
f
t
Y1
N25
t Z1
qmAN25
Z2
nb
wAt
N31
ir
k
anxn
x
z
n
Z2

ura minden földnek, mely érted ragyog, te, Aton, a Felséges. Minden távoli vidéknek Te adtad az életet.

  • 32. sor:
D37
n
k
Ha
p Z4
N36
n
n
n
M
pt
AhiiD54
f
n
z
n
Z2
ir&r&f h
n
nw
Z7
n
n
n
Hr
Z1
N26wwO39
Z2
miiM14wr
r
in
n
n
N36
r

Te emelted a Nílus vizét az égbe [eső], és az kiárad értük, és a Nagy Zöldhöz hasonló hullámokat hoz létre a hegyekben,

  • 33. sor:
t
x
bn
n
n
D40
AHt
N21
Z2
z
n
Z2
M
d
miiz
n
Z2
smn
n
x
?
Z4wsZ4sx
r
Y1
Z2
k
pAnbHraHHa
p Z4
N36
n
n
n
M
p t
pt
sww

hogy öntözze az ő földjeiket falvaikban. Milyen eredményesek a te terveid, ó, örökkévalóság ura! Nílus vize az egekben,

  • 34. sor:
k
n
N25
t
qmAA1B1Z3N25
n
HqAZ1Z7
t
E31N25
t Z1
nb
Sm
M
wD54
Z2
t
Z1
r
d
D56D56Z3Ha
p Z4
N36
n
n
n
iiiiD54
f
M
dwA t
pr

ez a Te ajándékod az idegen országoknak és az országok élőlényeinek. De a Nílus az alvilágból

  • 35. sor:
n
tA
U7
r
itrniwtF27t
N8
t
Z2
k
Hr
Z1
mn
n
a
D27
SA
N21 Z1
nb
wbn
ra
k
anxn
x
z
n
Z2
r
d
rwd
Y1
z
n
Z2
ir
r
k
t&r w

jön elő, Egyiptom földjéért. A Te sugaraid táplálnak minden mezőt. Amikor felragyogsz, ők felélednek és teérted növekednek.

  • 36. sor:
trra
Z2
r
sxprr
ir
iik
r
pr&r&t ra
r
sqbz
n
Z2
h
h
Q7d
p t
f
stir&n&k p t
pt
wAt
N31
tiirwbn
ra
iM
z
r

Te rendezed sorba az évszakokat, hogy felvirágoztassanak mindent, amit teremtettél: a telet, hogy lehűtse őket, a nyári hőséget, amit megízlelhetnek belőled. Megteremtetted a távoli eget, hogy benne ragyogj,

  • 37. sor:
U3
ir
iik
nb
iwkwa
a Z1
tiiwn
ra
btiiM
xpr
wA53Z3k
M
it
n
ra
anxxa
a
Y1
tiip N8
z
d
tiiwAt
N31
tiiF26

és láss mindent, mit létrehoztál, Te egyedül, különböző alakjaidban élő Atonként ragyogó, fényesen felragyogó, egyszerre távoli és közeli.

  • 38. sor:
n
D54
tiiir
r
k
A4Z1
Z2
n
xpr
r
A53Z3iM
k
wa
a Z1
iiniwt t
Z2
d
mi i
wN21
Z2
AHiit
Z2
  • 38 folyt.
M
a
t
n
nw
qmAG41
N31
itwrn
n
n
N36

Formák millióit teremtettél magadból, városokat és falvakat, földeket, utakat és folyókat.

  • 39. sor:
gm
M
HD6
t Z7
ir
t Z1
nb
r
a
q
qmAqmAY1Vz
n
Z2
iwk
M
it
n
ra
n
h
r
wra
Z1
Hr
Z1
tp
Z1
n
Sm
n
k
n
wn
n
n
ir
t Z1
nb
qU1qmAG41

Minden szem Téged figyel, a nappali korongot. (...)

  • 40. sor:
Y1
k
Hr
Z1
z
t
Z2
r
t
tm
M
Y1
k
U3Ha
Z2
HASHHASHHASHwa
a Z1
ir
t
n
k
iwkM
ib i
A1D35
n
wn
n
k
ii

(...) Senki

  • 41. sor:
r
x
t
Z7
wp
p
Z9
Y1
Hr
Z1
zA Z1
k
<
ranfrxprra Z2
wa
n
>D37
k
z
S
F6Y1
f
M
sx Z1
r
Y1
Z2
k
M
F22 F22
k
xprr
N17
Z1 N21
Hr
Z1
a
Z1
k

nincs, ki ismer téged, kivéve fiadat, Noferhepruré-waenrét. Te adtad neki a képességet, hogy ismerje gondolataidat és erődet.

  • 42. sor:
miiir
r
k
z
n
Z2
wbn
ra
n
k
anxn
x
z
n
Z2
Htp
t p
k
M
t
A14z
n
Z2
n&t&k P6a
ra Z1
r
Ha
F51A F51A F51A
k
anxw&t iM
k
wn
n
n

A föld a Te kezed által kel életre, ahogy megteremted. Te eljössz és ők élnek. Feltámadsz és meghalsz. Te magad vagy az élet és az emberek általad élnek.

  • 43. sor:
ir
ir
ir
Hr
Z1
nfrZ1
Z2
k
Htp
t p
k
skHz
t Z7
kA
t
A9Z3nb
Htp
t p
k
Hr
Z1
R14Z4
a
wbn
ra
sr
d
HASHHASHn
sw t
n
wn
n
D54
A1

A szemek a szépséget látják, míg köztünk vagy. Minden munka abbamarad, amikor lenyugszol jobbra [nyugat]. Megjelenésed felvirágoztat mindent a király kedvéért,

  • 44. sor:
M
D56
nbM36
r
z
n
V5k
N17
Z1 N21
wT
z
U39
k
z
n
Z2
n
zA Z1
k
pr
r
D54
M
Ha
F51A F51A F51A
k
sw
t
bit
t
anxM
Aa11
t
nb
N17
N17

amióta létrehoztad a földet. Te emeled fel őket, fiad kedvéért, aki a testedből született, ki Felső- és Alsó-Egyiptom királya, az Igazságban Élő, a Két Föld Ura,

  • 45. sor:
<
ranfrxprra Z2
wa
n
>zAraanxM
Aa11
t
nb
xa Z2
<
it
n
ra
G25Aa1
n
>aA
M
P6D36
ra Z1
f
swN42
t
wr&r&t N36
t
f
nb
t
N17
N17

Noferhepruré-waenré, Ré fia, az Igazságban Élő, a Ragyogó Megjelenések Ura, Ehnaton, nagy az ő idejében; a nagy királyi feleséggel együtt, kit ő szeret, a Két Föld Úrnőjével,

  • 46. sor:
<
t
n
N5
infrnfrnfrnfrnfrt
Z4
iitiB7
>anxtiiD&t&N17 HraH

Nofernoferuaton-Nofretitivel, éljen és virágozzék örökkön-örökké.

megjegyzések
3. és 46. sor: Nofertiti nevében Aton i betűje a másik irányba fordulna, olyan nincs a készletben
11. sor 18. jel: hieroglifa nincs meg a készletben, 2 jelből raktam össze (pt-N14).
15. sor 22. jel: nem vagyok biztos benne, hogy ez a jel kell
23. sorban kérdőjel: ezt nem találtam
állatokban meg madarakban nem vagyok biztos, hogy mindet eltaláltam, nekem tökegyforma mind