Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2014-11-17

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Ábécé-készítés stb.[szerkesztés]

Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

De mármint, hogy azokon a kisebbségi nyelveken fognak-e menni csatornák mint például szölkup, enyec, nganaszan, nyenyec, burját, láz, csecsen, csuvas, gagauz stb. nyelveken?

Bošnjak Ilija 2014. november 17., 14:26

Még egy kérdés: Idén eszembe jutott az, hogy kitalálok új nyelveknek ábécét, és hogy elmegyek valamelyik országba, és megmondom, hogy megadom egy nyelvnek az ébécéjének a kiejtését, és esetleg odaírom a saját elnevezését, és két-három év legkésőbb öt év múlva íratok egy adott országban élő népeknek ellenőrzőt, hogy mennyit jegyeztek meg. Az kenne a kérdésem, hogy az ilyen módon létrehozott nyelv természetesnek vagy mesterségesnek tekinthető?

Bošnjak Ilija 2014. november 17., 14:36

– Aláíratlan hozzászólás, szerzője 95.85.164.12 (vitalap | szerkesztései) 2014. november 17., 14:36‎

válasz
Huhuhh, ez már nem olyan egyszerű dolog, amire kérdezel!
Először is, egy nyelv nem attól mesterséges, hogy valaki saját ábécéjét létrehozza! Senki nem mondja, hogy a magyar nyelv mesterséges volna! Pedig magyar ábécé nem öröktől fogva van, azt létrehozták. Igaz, ez a létrehozás nem egy ötletroham nyomán valósult meg, néhány perc vagy óra árán, hanem évszázadok alatt. (Még ma is alakul! Pl. amikor én voltam általános iskolás és tanultam az ábécét, akkoriban annak még nem volt dz és dzs tagja...)
Másodszor. Én is találtam ki ábécét. Amikor gyerek voltam. Mivel a titkosírás minden gyereket foglalkoztat. A probléma az, a te kérdésedre gondolva-válaszolva, hogy az én (titkos) ábécém tkp. magyar volt (a magyar nyelv ismeretében bárki meg tudta fejteni), mert nem tudtam más nyelvet, csak az anyanyelvemet! Te milyen nyelven tudsz, az anyanyelveden kívül?
Harmadszor. Amikor Cirill és Metód létrehozták az ortodox (bizánci) egyházi nyelv számára az ógörög írást mintául használva a cirill betűs ábécét, ők kitűnően ismerték a szláv (azt hiszem, hogy bolgár) nyelvet. Ők ugyan nem végeztek egyetemet, hiszen az ő idejükben nem volt ilyen képzés, de tudásuk e téren őket a koruk elitjéhez sorolja! A mai ábécé-szerkesztők általában a nyelvészek köréből kerülnek ki. Ők egyetemi végzettségűek szoktak lenni, tudományegyetemek bölcsészkarán szoktak diplomát kapni.
Negyedszer: aki egy nemzetiségnek saját írásbeliséget akar adni, annak azt a nyelvet is jól kell ismernie, és benne kell élnie abban a társadalomban! Gondold el, hogy társadalmon kívülről ilyen akció elképzelhetetlen! Ugyan, hatalmi szóval is elérhető ez, de melyik uralkodó barátja lennél?
vitorlavita 2014. november 17., 16:31 (CET)[válasz]

Szóval ez azt jelenti, hogy annak ellenére, hogy egy még nem beszélt vagy születőben lévő nyelvnek az ábécé megalkotása, és estlegesen odaírt saját elnevezés, és az, hogy a nép találja ki, hogy mondanak egy szót azon a nyelven, az természetesnek tekinthető?

Elmondom, hogy kétnyelvet beszélek anyanyelvi szinten, a szerbet és a magyart. Az anyanyelveimen kívül nem nagyon tudok beszélni más nyelveket, viszont olvasni annál inkább. Igazából mindig is érdekelt néhány nyelv, amióta el kezdtem iskolába járni, de igazán érdekelni azóta kezdettek, mióta befejeztem a hatodik osztályt. Egyaránt tudok többségi és kisebbségi nyelveken olvasni. Szerinted tetszik, hogy ilyen sok nyelven tudok olvasni?

Bošnjak Ilija 2014. november 17., 18:53

A mostani bejegyzésed első mondata túl komplikált, torlódnak benne a gondolatok, így nem világos a mondanivalód - szabad ám rövid mondatokban beszélni! Hogy mit nevezünk természetes nyelvnek, az ma már jól körülírt fogalom, nem kell nekünk ezt újra „feltalálnunk”! Párja: a mesterséges nyelv. Mindkettőről van szócikkünk, ezek azok: természetes nyelv, mesterséges nyelv. Mindkettőnek főleg a bevezető részét érdemes „megemésztened”!
Irigyellek a kétnyelvűségedért! Nekem nem volt ilyen tudás megszerzésére lehetőségem... Én oroszul tudtam, iskolában tanultam, s annyira, hogy szlovák nyelvű alsótagozatos iskolai olvasókönyv rövid történetkéit megértettem, amikor félhangosan felolvastam magamnak. (Ez már régen volt, egyetemista koromban - az orosz tudásomat mára szinte teljesen elfeledtem, mert vagy 40 éve nem használom.) Ezt az élményemet azért meséltem el, hogy biztassalak: érdemes frissen tartani többnyelvű olvasási képességedet, mert még a csak olvasni tudásnak is van haszna! Ha netán csak szláv nyelvekkel foglalkozol, a csehtől kezdve, a lengyelen át, egészen az oroszig, majd délre lefelé, a balkáni nyelvekig, azokban fejleszted magadat, az is remek dolog! Nyelvek összehasonlítása. A te déli szláv anyanyelved birtoklása e tudományterületen tégedet egyedivé tehet, ha komolyan fogsz ezekkel foglalkozni!
vitorlavita 2014. november 17., 23:34 (CET)[válasz]