Vita:Vörös fokföldirekettye

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Jump to navigation Jump to search
P Leaf Green.png Ez a szócikk témája miatt a Növények műhelye érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Növénytani szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Igaz az,hogy a rooibos teának antiallergén hatása is van?


bélpanaszok[szerkesztés]

„Annak ellenére, hogy a főzetét gyakran használják bébik „megnyugtatására” az 1990-es években az egyik nagy dél-afrikai egyetem kutatásai azt mutatták ki, hogy károsíthatja a két év alatti gyermekek bélrendszerének fejlődését. A kutatási anyagot az egyik Rooibos teát gyártó cég megvásárolta és így nem került széles körű publikálásra.” – kapitalizmus működésben, nagy gratula nekik. Ha ez a kutatási anyag vagy bármiféle utalás rá fenn van valahol a neten, piszok nagy betűkkel kéne belinkelni ide. >:-( – Alensha  2006. február 9., 20:33 (CET)

Ezt a részt talán valahogy át kéne fogalmazni, vagy megtámogatni valami forrással, mert így eléggé urbanlegendnek tűnik. „Egy cég felvásárolta...” Ha titkolják, akkor túl jól, mert rengeteg külföldi gyógynövényes, kórházas, meg orvosi oldalt megnéztem, és a legcsekélyebb utalást sem találtam rá. Így ez a kijelentés sajnos nem hiteles, "nem a wikibe való". Szerintem. KTD 2006. szeptember 3., 23:16 (CEST)

Szerintem se a legjobb bejegyzés Grintől. Töröltem mert zavar a marhaság.

zárvatermő[szerkesztés]

na, amiért meg eredetileg jöttem erre az oldalra: a „flowering plant”-et lehet virágos növényeknek fordítani, vagy van rá valami szakkifejezés? Mert az egyik legkeresettebb lap ez a külföldi nevű. – Alensha  2006. február 9., 20:36 (CET)

  • Valamiért az az érzésem, hogy ennek a flowering plantnek zárvatermők a megfelelő magyar neve, de meg kellene kérdezni róla valami biológust. - Serinde üzenet 2006. február 9., 20:48 (CET)
  • Mindkettőtök jól gondolja: virágos növény, ami azt jelenti hogy zárvatermő, az angol wiki szerint legalábbis: en:Gymnosperm en:Angiosperm. Hm, viszont itt meg azt írja, hogy vannak spórás növények és virágos növények, amik nyitvatermőkből és zárvatermőkből állnak :O Azt hiszem az a probléma, hogy van egy régi és egy újabb osztályozási rendszer, és ütik egymást... keresek tényleg egy biológust. --SyP 2006. február 9., 22:05 (CET)


Bár spec. a Rooibos úgyis zárvatermő... SyP 2006. február 9., 22:08 (CET)

Csakhogy erre a kifejezésre nem csak a rooibos hivatkozik, hanem sok más cikk is. Átiratható bottal, de tudni kellene, mi legyen az igazi fordítás. A latin nevéből hátha meg tudja mondani valaki - Serinde üzenet 2006. február 9., 22:12 (CET)

mondjuk nem ártott volna nem úgy bemásolni több száz cikkbe azt a táblázatot, hogy le sincs rendesen fordítva... </morgolódás> – Alensha  2006. február 9., 22:16 (CET)

Láthatnám a szövegkörnyezetet is? Gubb  2006. február 10., 08:25 (CET)

Ja. Nos, a Magnpliophyta ugyanaz, mint a zárvatermők, latög nyelven Angiospermatophyta/Angiospermae (nem tudom, ezt a "magnoliophyta" hülyeséget melyik barom biológus találta ki egyébként, biztos Dawkins). Asse tudom, miért kell minden évben új neveket kitalálni).

A "virágos növények" (nem igazán rendszertani, de szakszerű biológiai terminus) viszont nem ugyanaz, mint a zárvatermők. ez az angol wiki egy baromsága, vagy az angol biológusok terminológiai elfajulása. A magyar rendszertanban tilos ezt a két dolgot keverni. a fenyő is virágos növény, de nyitvatermő. Remélem, NCurse majd megerősít ebben. Gubb  2006. február 10., 08:39 (CET)

A fenyővel kapcsolatban csak megerősíteni tudlak, viszont növénytani terminológiához annyit értek, mint a motorcsónakszereléshez... NCurse üzenet 2006. július 7., 14:07 (CEST)

gyümölcstea...?[szerkesztés]

Legjobb tudomásom szerint a "gyümölcstea" egy olyan tea, ami GYÜMÖLCSÖK mindenféle részéből, a húsukból, héjukból készül... A rooibos ezek szerint hát nem gyümölcstea, ugyanis nem gyümölcsökből készül, hanem egy cserje hajtásaiból. Ha ezt jól tudom, és egyetértetek, jó lenne javítani, mert ez így elég komoly hiba.