Vita:Ubuntu (ideológia)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

1) Egy másik fordítás lehet: "hit az összetartozás emberiséget átfogó univerzális kötelékében".

forrás: http://kicsimammon.hu/ubuntu

2) Lehet, hogy nem Ubuntu (ideológia) kellene, hogy legyen, hanem inkább Ubuntu (filozófia) - az angol wikipédián ez utóbbi van. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 78.131.76.198 (vitalap | szerkesztései)

Desmond Tutu idézet fordítása[szerkesztés]

Véleményem szerint a bevezetőben olvasható idézet fordítása (értelmezése) téves. A szóban forgó idézet:

„Egy ubuntu ember nyitott és elérhető mások számára, megerősíti a többieket, nem érzi magát fenyegetve mert mások rátermettebbek, mert magabiztos, tudván hogy egy nagyobb egészhez tartozik, ami eltűnik, mikor másokat megaláznak, kínoznak vagy elnyomnak.”

A hibás fordulat: "ami eltűnik, ..." - nyilvánvaló fogalomzavar, ez a fordítás azt sugallja, hogy a nagyobb egység (ti. az ubuntu által megfogalmazott nagyobb egész, közösség) eltűnik, mikor másokat megaláznak, kínoznak vagy elnyomnak.

Egy sokkal jobb fordítás, amit javasolnék, a következő:

"Az ubuntu szellemében cselekvő ember nyitott és segítőkész, másokkal szemben pozitív, a többiek képességeit és lehetőségeit nem érzi fenyegetésnek, megfelelően magabiztos mivel tudja, hogy egy nagyobb egész része. Megalázónak érzi, ha másokat megszégyenítve, megalázva, megkínozva vagy elnyomva lát."

A fenti (szvsz. sokkal pontosabb) értelmezés egykor az azonos nevű operációs rendszer (Ubuntu 9.x) kézikönyvének bevezetőjében volt olvasható, a fordítás eredete ma már nehezen kideríthető, mivel az említett oprendszer verzió több mint öt éves, az újabb verziók magyar nyelvű súgójából ez a cikk már hiányzik. A weben az "ubuntu filozófia" kifejezésre történő keresés sajnos már mindenhol az általam kifogásolt hibás fordítás újbóli hivatkozásait ill. idézeteit tartalmazzák.