Vita:Riksdag

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt CERBERUS - ii iv iii 2 évvel ezelőtt a(z) Határozott végartikulus témában
Ez a szócikk témája miatt a Skandinávia-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Skandináv témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Szóvívő vs. házelnök[szerkesztés]

A szócikk - mégcsak nem is konzekvensen - szóvívőnek nevezi a házelnököt. A félrefordítás egyértelműen az angol "speaker of the house" terminusból van, de ez nem lehet kifogás arra, hogy bennehagyjuk, ezért ezeket lecserélem. Akinek így bántja a szemét, az írjon a kocsmafalra.George horvath83 vita 2008. január 28., 16:44 (CET)Válasz

Nem félrefordítás, hanem a svéd talman szó helyes fordítása. A (ház)elnök az ordförande (av Riksdagen) lenne, de úgy tünik, a svédek szándékosan nem ezt a szót választották. Oszi vita 2008. január 29., 07:57 (CET)Válasz

A szó szerinti fordítás gyakran félrefordítás, az értelem szerinti fordítás a helyes. Lásd ezt. Az angol speaker nem „szóvivő”, hanem „beszélő” szó szerint, ami egyrészt magyarul mást jelent, másrészt speaker a hangfal is. A talman is „beszélő ember”-nek tűnik inkább szó szerint. Házelnök, parlamenti elnök a helyes fordítás. Hidaspal vita 2014. december 30., 02:34 (CET)Válasz

A házelnök a parlament első embere, ahogy a speaker vagy a talman, aki miniszterelnököt is kinevezhet. A szóvivő a magyar nyelvben a sajtókapcsolatokért felelős tisztviselő. Hidaspal vita 2014. december 30., 02:38 (CET)Válasz

Határozott végartikulus[szerkesztés]

@Pegy22: Tévedsz, magyarul nem kell határozott alakban lennie, svédül (és a többi skandináv nyelven) azért van így, mert a nyelvtani szabályok szerint ha egy köznév tulajdonnévi jelentéssel rendelkezik, akkor határozott alakban kell állnia, ez más nyelvekre nem vonatkozik. Nézd csak meg, hogy más nyelveken sem írja így! Magyarul a Riksdag szó, ugyanúgy, mint a Storting és a Folketing, ebben a formában tulajdonnév, mert magyarul nincs, mert nem lehet – lévén, hogy nem létező szó a nyelvben – köznévi jelentése. CERBERUSii iv iii voltam ha szeretni akarnál 2021. november 25., 18:30 (CET)Válasz