Vita:Quenya nyelv

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Gubbubu 12 évvel ezelőtt a(z) talán használható forrás témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Tolkieni témájú szócikkek (besorolatlan)
Irodalmi témájú szócikkek (bővítendő besorolás)

Szócikk címe[szerkesztés]

Csak belekötnék én ebbe a fránya Quenyába... Szerintem át kellene nevezni Quenya nyelvre, csak hogy konzekvensek legyünk nem? Vélemények? - Gaja 2004 április 27, 16:37 (CEST)

Igazad van. (Gondolkodtam is, amikor csináltam az újbeszél szócikket, hogy mi legyen.) Na, akkor szerintetek? --Szajd 2004 április 27, 16:40 (CEST)
Egyetértek... --grin 2004 április 27, 18:20 (CEST)

Hadd kössek már bele én is... Ez nem latin betűs írású nyelv, tehát elvileg kiejtés szerint kellene leírni a nevét is :-) </komolytalankodás> na megyek vissza szócikkeket írni.Alensha  2006. február 28., 17:35 (CET)Válasz

Elmesúrlódás a quenya nyelv "értelméről"[szerkesztés]

Ne haragudjatok, de szerintem ez a nyelv már a hülyeség teteje. Ha legalább lenne valami értelme vagy haszna... bocs! – Mex plática 2008. október 2., 21:17 (CEST)Válasz

Már te ne haragudj, de szerintem az a hülye, aki leszól egy nyelvet! Képzeld, rengeteg haszna van, azon túl, hogy esztétikai élményt nyújt. Például magyar nyelvtanórán nagyon sokat segített a történeti nyelvészet tananyagnál. Máté vita/costa :) 2008. október 3., 17:58 (CEST)Válasz

Valóban. Csakhogy ez nem egy nyelv, hanem egy őrült agyszülemény egy regényből. Vagy netán beszéli valaki ezt a nyelvet? Van irodalma? Használják létező közösségek egymás közötti kommunikációra? – Mex plática 2008. október 3., 18:26 (CEST)Válasz
Igenis van irodalma. Tudod, úgy hívják, hogy A gyűrűk ura. És ne kérj tőlem bocsánatot, ha egy irdatlan bunkóságot írsz, például hogy a quenya egy őrült agyszülemény lenne. Tényleg nem sokan beszélik, de tudod, ez a NYELV nem kifejezetten erre való. Máté vita/costa :) 2008. október 3., 18:40 (CEST)Válasz

Nem? Hát akkor mire? Akkor minek róla egyáltalán cikk? – Mex plática 2008. október 3., 20:05 (CEST)Válasz

Mex, mi baj van vele? :O Ha egy könyvben vagy filmben szereplő kitalált emberről, városról, szervezetről lehet cikk, akkor nyelvről miért ne? És ha más mesterséges nyelvekről lehet, akkor regényhez kitalált mesterséges nyelvről miért ne? ~ Alensha  hö? 2008. október 3., 21:38 (CEST)Válasz

Kedves Mex, a nyelvet arra is lehet használni, hogy mondjuk verset írj vele, pláne akkor, ha még a nyelv hangsúlya is ezt segíti elő. Nyílván nem fogok veled quenyául vitatkozni, ahogy nem is vagyok nemestünde, de attól még sokan írnak quenya nyelven verseket. Tehát ne szólj le, amiért az erről a nyelvről szóló cikket fejlesztem. Attól még, mert valamit nem használsz köznapi célra, még lehet róla cikket írni. Ennyi erővel az ógörögről sem írhatnál cikket, hiszen én egy közösségről sem tudok, aki azt beszéli nap mint nap; szerintem kábé annyi lehet az esélye, mint annak, hogy a quenya valahol hivatalos nyelv. Tehát arra kérlek, légyszíves ne okoskodj, hanem olvasd el a cikket, és a STÍLUSÁRÓL mondd el a véleményed. Előre is köszönöm. Vargamate vita 2008. október 3., 22:24 (CEST)Válasz

OK, bocsánat. Alapvetően természetesen nem Téged és nem is nyelvet kritizáltam, csak kicsit kiakadtam rajta, hogy mennyi értelmetlen dolgot kitalálnak emberek. De mivel látom, hogy más wikikben is van róla cikk, elismerem, hogy igazatok van. Egy másik dolog, hogy nem látom értelmét, de ez a magánvéleményem, ne foglalkozzatok vele. Üdv, – Mex plática 2008. október 4., 12:14 (CEST)Válasz
Megjegyzem, és ez egyben válasz Alenshának is, hogy éppúgy nem látom értelmét kitalált film- és regényhősökről cikket írni. Minek? Legyen kifejtve a filmről vagy regényről szóló cikkben, hogy melyik szereplőnek milyen a jelleme és a szerepe. Kell ennél több? Természetesen más az, amikor egy valós, létező vagy valamikor létezett személyről szól a film vagy a regény; ez esetben semmi kifogásom az ellen, ha magáról erről a hősről is van egy cikk (lásd pl. Rodrigo Díaz de Vivar). – Mex plática 2008. október 4., 12:19 (CEST)Válasz

Kedves Mex: tiszteletben tartom véleményed, habár én nem látom annyira értelmetlennek a quenyát. Mindegy, zárjuk le a vitát (de ne zárjuk le a vitalapot :). Ugyanis fontos dolgokat kell elmondanom azoknak, akik érdemesnek tartják a quenya nyelvet arra, hogy egy szócikket írjunk róla: rátaláltam a határozói igenevekre a tolkien.hu quenya nyelvtanában, azonban problémák vetődtek fel. Először is az író a határozói igenevet melléknévi igenévnek, vagy melléknévnek nevezi. Másodszor pedig hatalmas problémát okoz a szöveg ködös megfogalmazása, tehát eléggé nehéz belőle a lényeget kihámozni. Tehát mindenkit, akinek van ilyesmire ideje, vagy van hozzá kedve, arra kérek, hogy olvassa el a forrást és a cikkem megfelelő részét, és segítsen megfelelően megírni a határozói igenevekre vonatkozó passzust. Előre is köszönöm mindenkinek. Namárië! Vargamate vita 2008. október 4., 21:50 (CEST)Válasz

Fordítás: quenya nyelvtan[szerkesztés]

Hatalmas szerencsém van: megtaláltam a tolkien.hu quenya nyelvtanának angol eredetijét (tehát az egész egy félresikerült fordítás :). Az angol szöveg:[1] Tehát az lenne a kérésem, hogy az új információt is felhasználva egy kedves wikipédista segítsen nekem tető alá hozni a szócikk megfelelő részét. Vargamate vita 2008. október 4., 21:54 (CEST)Válasz

Fordítás: quenya nyelvvel kapcsolatos terminológia[szerkesztés]

Mivel nem rendelkezem a quenya nyelvről túl sok magyar nyelvű alapanyaggal, ezért a fordítást nem tudom ellenőrizni. Lehet, hogy már le vannak fordítva a nyelvek nevei, amelyeket beleírtam a szócikkbe, de én saját fordítást használtam, mert nem tudok róla. Ezért a Primitive Quendian-t primitív quendi-re, a Common Eldarin-t pedig közös eldarin-ra fordítottam. A nyelvek és népek nevét kis betűkkel írtam, mert magyarul ezeket így kell. Sok helyen levettem a quenya többesszám jeleket, mert nem felismerhető annak, aki nem tud quenyául (pl. tengwák, nem tengwar). Van, ahol viszont meghagytam, mert nem zavarja a szöveg megértését. Ha valakinek nem tetszenek ezek a megoldások, nyugodtan mondja meg a véleményét a vitalapon. Akkor is írjon valaki, ha tudja, mások korábban lefordították-e pl. a Primitive Quendian, vagy a többi nyelv nevét. Azt hiszem, egyelőre ennyi kérdés merült fel fordítás-wise. Namárië! Vargamate vita 2009. október 14., 22:28 (CEST)Válasz

Vitalap "fejezetelés"[szerkesztés]

Fejezetekre osztottam az eddigi bejegyzéseket, egyrészt, mert így logikus, másrészt, mert már majd' kifolyt a szemem a sok folyamatos szövegtől. Ez egy kicsit felosztja legalább a teret :). Ezentúl ha valaki beír a vitalapra, arra kérem, adjon bejegyzésének fejezetcímet, hogy első ránézésre lehessen sejteni, mit kíván. További szép napot (ahol még van...)! Vargamate vita 2009. október 24., 20:45 (CEST)Válasz

u.i.: a fejezetcímek nevét én adtam, azok értelméért a felelősséget csakis ÉN vállalom... Vargamate vita 2009. október 24., 20:49 (CEST)Válasz

talán használható forrás[szerkesztés]