Vita:Oz, a nagy varázsló

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez

Ez a szócikk a könyvről szól, de az eredeti szerkesztő ezt elfelejtette hozzátenni. Kell bevezető, ismertető – tehát maga az egész szócikk. Pkunkpalackpošta 2014. május 3., 15:26 (CEST)

Cím[szerkesztés]

Az OSZK katalógusban a könyv címe rövid o-val szerepel, így: "Oz, a nagy varázsló‎" --Pkunkpalackpošta 2014. május 3., 15:35 (CEST)

Az OSZK csak tárolja a könyvet, ez nem jelent jóváhagyást. Mivel a fordítás 1966-ban készült, és azóta "Óz..." formában jelent meg, ez a mostani elírás és nyomdahiba következménye lehet. Ergo, nem ezt a kiadást kellene alapul venni, ha a könyvről cikket akarunk. Ezt a mostani cikk-kezdeményt törölni kellene, hiszen a cikk gyakorlatilag üres, az infobox pedig 2010-es kiadásra vonatkozik. misibacsi*üzenet 2014. május 4., 07:41 (CEST)
Különböző kiadások címei pl. itt: http://193.225.140.72:8080/monguz/index.jsp;jsessionid=342BFCF985AB5146F248F961CFB667E2?from_page=details&page=details&dbname=database&bib1id=1004&bib1field=0&term=Sz%C5%91ll%C5%91sy+Kl%C3%A1ra+%281913-1970%29++%28ford.%29+%7C607656%7C1 misibacsi*üzenet 2014. május 4., 07:44 (CEST)


Nem az az érdekes, hogy mit csinál vele az OSZK, hanem az, hogy képesek-e helyesen berögzíteni a címét. Feltételeztem, hogy igen, de kezdek ebben kételkedni, pont a fenti 'Különböző kiadások címei' linkkel kapcsolatban. Az én forrásaim szerint a könyv címe alapvetően rövid O, de néhány katalógusban hosszú ó-val szerepel, pl:
  • http://mek.oszk.hu/00300/00327/00327.htm -- a MEK példánya: a szövegben belül: "Oz, a nagy varázsló"
  • http://mek.oszk.hu/00300/00327/ -- ugyanaz, a könyv bevezető oldala: "Óz, a nagy varázsló", azonban ugyanezen az oldalon látható a könyv borítója, ahol a cím: "OZ, A NAGY VARÁZSLÓ"
  • ugyanennek a katalóguscédulájában már megint hosszú ó -- talán ez az elírás.
Pont ezért linkeltem be a Cicero kiadványait a cikkben, azoknak a borítóján jól látható a rövid o-val írt cím. Ha a Cicero több kiadáson keresztül ezzel a címmel dobja piacra a könyvet, akkor az már nem nevezhető elírásnak vagy nyomdahibának (:)) --Pkunkpalackpošta 2014. május 4., 21:29 (CEST)

Az 1976-os magyar kiadás is O-val írja. Gyurika vita 2014. május 8., 18:44 (CEST)


Idézet a film adatlapjáról: "Az eredeti mű közgazdasági vonatkozású meseként született, az Egyesült Államokban ekkor folyt a vita az arany alapú fizetőeszköz hitelpénzre cseréléséről. (A rendelkezésre álló arany mennyisége ekkor már nem volt képes fedezni a gazdaság csereeszközének mennyiségét.) Óz nem más, mint az uncia (oz), mint súlymérték." Ebből következően a név eredetileg Oz volt. Viszont a magyar kiejtés rosszul tűri a szó elején a rövid szótagot, vélhetően ezért nyúlt meg és lett a név Óz a későbbi változatokban. Következtetés: nincs helyes változat. 2019. augusztus 4., 12:51 (CEST)

szubcsonk[szerkesztés]

Ez a cikk nem tartalmaz cikket, ezért tettem rá szubcsonk sablont. Talán a rövid határidő miatt hamarabb fog jönni a megmentő sereg, mintha csak sima sablonerdő lenne rajta. - Tündi vita 2014. május 4., 09:34 (CEST)