Vita:Musikverein

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt JSoos 5 évvel ezelőtt a(z) Kiejtés témában

Kiejtés[szerkesztés]

@Voxfax: Lehet, hogy a bécsiek a hivatalos német kiejtéstől eltérően ejtik, de ezt legfeljebb megjegyzésben külön lehet megemlíteni. A hivatalos német kiejtés [ˌviːnɐ muˌziːkfɛɐ̯ˈʔaɪ̯n]. Tudsz mutatni forrást, ami ettől eltérő kiejtést támaszt alá? JSoos vita 2018. október 9., 11:52 (CEST)Válasz

Mi az, hogy hivatalos kiejtés? Ahogy csak a mindentudó magyar wikisek gondolják? Voxfax vita 2018. október 9., 14:40 (CEST)Válasz
Akkor visszakérdezek: Mi az hogy osztrák kiejtés? A német nyelvnek van osztrák változata is? Az nem német, hanem külön osztrák? JSoos vita 2018. október 9., 15:56 (CEST)Válasz
Igen. Külön nyelv, ahogyan a Schwitzerdütsch is az. Nem szabad a helyesnek vélt irodalmi kiejtést ráerőltetni. Voxfax vita 2018. október 9., 22:13 (CEST)Válasz

@Voxfax: ilyen dolgokra gondolsz: Ausztria: hódít a Hoch Deutsch (Magyar Nemzet. 2004. jan. 31)? Apród vita 2018. október 9., 18:32 (CEST)Válasz

Közben rájöttem, hogy nem erre gondolhattál. Apród vita 2018. október 9., 18:35 (CEST)Válasz
Valóban, csak a bajorral rokon osztrák kiejtésre utalok, ami nem tájszólás, ahogyan a svájci olasz, illetve a belga francia sem az. Tévedés a Hochdeutsch-ot erőltetni ott, ahol az nem helyénvaló. De mondok mást. Az amerikai vagy a brit angol a „tájszólás”? Mert egymásét tekintik annak. Hogyan helyes ejteni az angol és az amerikai városok nevét? Ahogyan ott ejtik. (A skóciai Edinburgh helyi ejtése pedig az itthoni téveseszmékkel szemben nem 'edinbóró', se nem 'edinbörg', hanem 'edinbrá'.) Voxfax vita 2018. október 9., 22:04 (CEST)Válasz


"Téveseszmének" nevezném, azt is, hogy létezik olyan, hogy "osztrák kiejtés" vagy mondjuk osztrák nyelvjárás (Az általad beillesztett link becsapás mert a Svájc szócikkre visz az alemann nyelvjárás helyett. Ennyi erővel persze lehet osztrák nyelvjárás is...). Ha szerinted van ilyen (ami rokon a bajorral), akkor sürgősen ki kellene egészíteni a német nyelvvel foglalkozó szócikkeket is (persze megfelelően forrásolva). A probléma szerintem itt inkább az, hogy pluricentrális nyelvek esetén te csak az adott helyi nyelvjárásban szeretnéd feltüntetni a kiejtést és a nyelv főbb más, a többség által beszélt változatát nem. Szerintem pedig csak úgy lehet ezt korrekt módon egy lexikonban megtenni, hogy először megadjuk az elsődlegest, majd kiegészítjük (ha egyáltalán ez fontos) a helyi változattal, megadva persze hogy az melyik nyelvjárás is, mint ahogy én tettem pl. a Salzburg szócikkben. De ha gondolod vidd el ezt a kérdést a nyelvi kocsmafalra, hogy szerinted minden város (intézmény stb.) nevéhez azt a kiejtést helyes-e csak kiírni , ahogy az ottaniak ejtik (hiszen "nem releváns, mások hogyan ejtik"), és nem pedig ahogyan a többség beszéli az adott nyelvet, mint ahogyan az most (helyesen) az Edinburgh szócikkben meg is hallgatható. JSoos vita 2018. október 9., 23:42 (CEST)Válasz

(Lásd még: a bécsi osztrák nyelvjárást :-) JSoos vita 2018. október 10., 00:15 (CEST))Válasz