Vita:Mikulás
Új téma nyitásaNyelvtudóknak! A szócikk továbbírásához jól felhasználható más nyelvű Wikipédia-szócikk: angolul. |
Ebből a szócikkből szerepelt érdekesség a kezdőlapon a következő szöveggel: Tudtad-e, hogy… |
"Tévhit, hogy a Mikulás kövérkés, jókedvű, piros ruhás megjelenését a Coca-Cola találta volna ki 1931-ben." Ez így, szó szerint igaz. A Mikulás 1931 előtt is volt piros, akárcsak zöld, lila, stb. köntösben is. Viszont a CC reklámhadjáratai nem jártak "eredmény" nélkül. Ma már alig van élő ember, aki személyesen emlékezne más színű Mikulásra... --jJDM vita 2013. december 4., 14:58 (CET)
- Az egyéb színű köntösök alkalmazására tudnál forrásokat mutatni? misibacsi*üzenet 2013. december 4., 20:50 (CET)
Hogyne! http://sztmszc.hu/node/572 Vagy keress a google-ban "God Jul" kepeket, van egy par. Az eszaki nepeknel altalaban zold, viktorianus brit lapokon volt kek is, neha lila. Valamint, before 1931: http://thegraphicsfairy.com/wp-content/uploads/blogger/_CarNcodpCMA/R3BzX-uJuJI/AAAAAAAAAxY/9sI0U1QY-sk/s1600/achristmassantaad001.jpg Üdv, --jJDM vita 2013. december 8., 10:28 (CET)
Képhiba
[szerkesztés]A Fra Anglico képre szöveg csúszik rá. misibacsi*üzenet 2012. november 17., 09:54 (CET)
Horror
[szerkesztés]A Mikulás kontra Télapó "kérdés" létezik. Vannak, akik szerint "a Télapó kivonult az oroszokkal".
OK. Eddig a mendemonda.
A szakasz jelenlegi szövege több különböző kéz munkáját viseli magán, és nem hangsúlyozza eléggé: csupán elterjedt mendemondáról van szó ennél a politikai gyökerű szembeállításnál. A mai kisgyermekek szókincsébe egyébként is belezavar, hogy a tisztán amerikai Santa a fordítók szeszélyéből hol Mikulás, hol Télapó (különben honnan lenne a "Télapu" szóvicc az egyik film címében?) Sokkal súlyosabb kulturális probléma az, ki hozza a karácsonyfát és mikor. És a Christmas stocking sem a szovjet csizmák iránti hódolatból volt ismeretlen Magyarországon pár évtizeddel ezelőtt...
A szöveg egyes nyelvtani fogalmakat igencsak szabadon értelmez, pl. a Mikulás szó "köznevesüléséről" beszél,- holott az nem köznevesülés, hogy a Miklós szláv változatából egy ünnepkört jelképező tradicionális mesealak keletkezett.
A szlovák és a szlovén nyelv összetévesztése szintén nem emeli a szöveg fényét.
Ajánlatos lenne még egyszer megfontolni a fogalmazást.-Linkoman vita 2016. december 12., 14:57 (CET)
- Lehetne a mai kisgyermekek megzavarodott szókincsét Jókaitól is eredeztetni: "Körmöczi aranyat viszesz haza tőle feleségednek, szent Mikulást porontyaidnak, meglásd"– Dencey vita 2016. december 16., 11:41 (CET)