Vita:MMORPG

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Jump to navigation Jump to search
Vg icon.svg Ez a szócikk témája miatt a Videojáték-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nélkülözhetetlen Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Beyond silence (vita), értékelés dátuma: 2008. június 25.
Videojátékokkal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index


Címfordítás[szerkesztés]

hello én inkább "Nagyon sok szereplős online szerepjáték"-nak fordítottam és nem "erősen multiplayer online szerepjáték"-nak (angolul Massively Multiplayer Online Role-Playing Game)

melyik magyarosabb?

The Lion of Judah SMS Peace dove.gif "Release Early, Release Often." 2007. augusztus 6., 18:42 (CEST)

Ilyesmit minek fordítani? Senki sem emlegeti "Nagyon sok szereplős online szerepjáték"-ként. Ez egyszerűen csak MMORPG, ahogyan a többi wikin van. Nem merem átnevezni, mert a sok véreskezű mindenmagyarító azonnal rámvetné magát :) – Opa Wiki notes.png kocsma 2007. október 23., 09:53 (CEST)

Nevezd át nyugodtan, majd én meg rájuk vetem magam. Ez így van elterjedve. A CIA sem lett magyarul KHÜ... elsőként a NATO-t akartam felhozni példának, hogy nem magyarítottuk, de kiderült, hogy azt igen...)Alensha Ankh.svg üzi 2007. október 23., 10:34 (CEST)


Meghatározás, megfogalmazás[szerkesztés]

Aki létre hozta a lapot és akik szerkesztik nagyot hibáznak, meg alapvetően azok is, akiknek az MMORPG rövidítés hallatán a WOW jut eszébe. Az átlag, amit MMORPG-ként említ nagy tévedés és vérlázító! Én is MMORPG játékos vagyok, de soha semmit nem töltöttem le a gépemre. Rengeteg olyan Többszereplős online játék van, amit nem kell telepíteni, bárhonnan, bármikor játszahtó és ugyanúgy egy külön, önálló világot alkot. Csak hogy példát is említsek: Travian.

Miről beszélsz? A cikkben sehol nem szerepel a "letöltés", "telepítés" szó. Amit a cikkben állítanak az MMORPG-ről, az mind igaz. - Don golgi vita 2008. március 8., 14:02 (CET)


Fordítja már valaki az angol szócikket?

Elég valószínűtlen. Tipp: írj alá! – Beyond silence Sort both.svg Üz 2008. június 11., 00:01 (CEST)


Bocsesz... Hozzátettem a fordítást, kb. 95%-ban egyezik az angollal, de azért hibák lehetnek benne, minél többen nézitek át, annál jobb :-) Már káprázik a szemem, úgyhogy nem szerkesztgettem tovább. Béke! - Kados szólj be! 2008. június 14., 21:30 (CEST)

Szép munka. Köszi A refeket (forrásokat) is jó lenne majd áthozni. – Beyond silence Sort both.svg Üz 2008. június 14., 23:27 (CEST)
Parancsolj, jó hosszú lista, bárcsak komolyabb témáknál is lenne ennyi :-D -Kados vita 2008. június 15., 19:42 (CEST)