Vita:Letícia spanyol királyné

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Crimea 16 évvel ezelőtt a(z) Név témában

Erre a szócikkre érvényes a Wikipédia:Élő személyek életrajza irányelv. Ebben a legfontosabb, hogy a kortársakra vonatkozó megállapításokat a szerkesztők várakozási idő nélkül távolítják el a cikkből, a vitalapról és a felhasználói lapokról is, amennyiben azokhoz nincsenek megadva a cikk témakörében elfogadható, megbízható források.

(Ezt a sablont valamennyi életrajzi cikk vitalapján elhelyezzük, ha a cikk élő személyről szól. A szerkesztők tájékoztatására szolgál, és önmagában nem jelez hiányt.)

Lásd még a Wikipédia:Ellenőrizhetőség és a Wikipédia:Tüntesd fel forrásaidat! irányelveket.

Az egyes források alkalmazhatóságának szerkesztőségi fóruma: Wikipédia:Kocsmafal (források).

Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Olaszországgal kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)
Spanyol témájú szócikkek (besorolatlan)


Nincs forrás! Nincs interwiki!

Kata 2007. november 3., 13:09 (CET)Válasz

Interwiki: itt! http://es.wikipedia.org/wiki/Letizia_Ortiz.

Angol szövegek maradtak a cikkben, ráadásul vastagon jelölve. Kata 2007. november 3., 13:16 (CET) hol vannak benne vastagon jelölt angol szövegrészek?Válasz

Név[szerkesztés]

Nem kellene átnevezni ezt a lapot mondjuk Letícia spanyol királyi hercegnőre, vagy valami ilyesmire? Mert ez a "Letizia Ortiz Rocasolano, Asztúria hercegnője" elég furán hat... Crimea 2007. november 4., 19:15 (CET) lehet hogy furcsán hat,de a királyi hercegnő cím csak a király két lányát illeti meg, ezért gondoltam ne ez legyen,de ha akarod írdd át,de légyszi ne húzz ki fontos aatokat az életrajzából,mint a PhD Mexicoban.köszönöm és köszi a segítséget a formai dolgokhoz még nem igazán értekVálasz

Hát igaz, hogy tkp. hercegné és nem hercegnő, nem nagyon tudom, mire nevezzük át, ez a névválasztás csak olyan gyors tűzoltómegoldás volt, ugyanis kezdetben egyszerűen per Letizia szerepelt, az meg mégse járja... – Alensha üzi 2007. november 4., 19:23 (CET)Válasz

Igazad van. Nem lehetne mondjuk "Letícia/Letizia (ezt most magyarítjuk, vagy sem??) asztúr/asztúriai hercegnő"? Vagy ez hülyeség? Az igazat szólva fogalmam sincs, hogy mi a helyes, mert nem ismerem valami jól a spanyol kir. családot.
re Marine18: Kérlek, a hozzászólásaidat írd alá négy hullámvonallal, azok automatikusan az userneveddé fognak átváltozni. Köszi. És bocsi, nem akartam kihúzni a PhD-jét, csak este van, azt se tudom, hol a fejem :) Crimea 2007. november 4., 19:31 (CET)Válasz

Hát a Diána walesi hercegné mintájára Letícia asztúriai hercegné lenne helyesen. Magyaros keresztnévvel és hercegné, nem hercegnő. De olyan szép dallamos ez a spanyol név, hogy nincs szívem átnevezni :) Attól más még persze átnevezheti. – Alensha üzi 2007. november 4., 19:33 (CET)Válasz

Akkor legyen "Letícia/Letizia (nekem sincs igazán kedvem a Letíciához, de mániákusan szeretem az egységet) asztúr hercegné/spanyol királyi hercegné"? Helyesen gondolom, hogy ő most asztúriai hercegnő és spanyol királyi hercegné, vagy megint rámszállt a sötétség? Crimea 2007. november 4., 19:37 (CET)Válasz

mindenképpen -né, mert ő maga nem született királyi családba, de a többit nem tudom... elvileg mindkettő szerintem, de elég lesz az asztúriai, mert arról úgyis tudni, hogy a spanyol trónörökös címe, ahogy a walesi herceghez se szoktuk még külön odaírni, hogy brit herceg. – Alensha üzi 2007. november 4., 19:39 (CET)Válasz

Na, átneveztem. Remélem, jól, és nem simán csak asztúr hné, hanem asztúriai. Világéletemben nem tudtam, hogy melyik a helyes :( Crimea 2007. november 4., 19:45 (CET)Válasz