Vita:Két Szicília Királysága

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Albertistvan 16 évvel ezelőtt a(z) Az állam neve magyarul témában
Ez a szócikk témája miatt az Olaszország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Olaszországgal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Az állam neve magyarul[szerkesztés]

Az állam neve magyarul szerintem inkább Nápoly-Szicíliai Királyság. A két Sziciliát én leginkább csak idegen nyelveken láttam leírva eddig. Javaslom ellenőrizni és átnevezni. Üdv. Akela 2007. május 27., 16:00 (CEST)Válasz

Nem jó a Nápoly-Szicíliai Királyság, hivatalosan a Két Szicília Királysága (Regato delle Due Sicilie) a hivatalos megnevezése. Hivatalosan két királyság, mindkettő hivatalos nevén Szicíliai Királyság, egyesítéséből jött létre, innen származik megnevezése is. Ahogyan az a kapcsolódó cikkekben is le van írva, a Nápolyi Királyság a Nápoly központú Szicíliai Királyság nem hivatalos megnevezése, viszont inkább így emlegették a Palermo központú Szicíliai Királyságtól való megkülönböztetésképpen. Lásd [1]. Amúgy a magyar nyelvben a helyes megnevezés is a Két Szicília Királysága (fellapozhatod bármely történelem lexikont). A Nápoly-Szicíliai Királyság egy megalapozatlan elnevezés, amely elsősorban a turizmusban dolgozó fordítók hozzánemértésének kövekeztében honosodott meg, sajnos tévesen. --Albertistvan 2007. május 27., 16:25 (CEST)Válasz

Még annyit hozzátennék, hogy szokták használni tévesen a Kettős Szicília Királysága megnevezést, vagya Nápoly-Szicíliai Kettős Királyságot. Ezek viszont helytelenek, ugyanis szó sincs dualista monarchiáról. --Albertistvan 2007. május 27., 16:32 (CEST)Válasz

Értem. És a melléknévi forma: pl. X.Y. nápoly-szicíliai király (herceg/nő)? Elfogadható, vagy jobb lecserélni vmi másra? üdv Akela 2007. május 28., 15:08 (CEST).Válasz

Én meg a szíciliai kettős királyságra emlékszem a szakirodalomból. Az is rossz? – Bennó  (beszól) 2007. május 28., 15:10 (CEST)Válasz

Az a gyanúm (nem biztos, csak gyanú!), hogy a magyar nyelv az államok megnevezésére a minőségjelzős szerkezetet kívánja (Osztrák Császárság, Lombard-Velencei Királyság, Amerikai Egyesült Államok, Dél-afrikai Köztársaság, Líbiai Iszlám Dzsamahirija, Koreai Népi Demokratikus Köztársaság... stb). Eredetiben ezek javarésze birtokos szerkezet, magyarra jelzősként fordították. A birtokos szerkezetű név (pl. K.Sz. Királysága, lásd Amerika Egyesült Államai) ellen magyar nyelvérzék okán berzenkedem. Talán épp ezért alakultak ki a (akár szakszerűtlenül is) a „Nápoly-Szicíliai”, vagy „Nápolyi-Szicíliai”, vagy „Nápolyi és Szicíliai” stb. elnevezések, ezekhez jól hozzákapcsolható a „Kettős Királyság” jelzős szerkezet. A magyar nyelvben birtokos szerkezetű országnévre (hirtelenében) nem is tudok példát. Talán csak a csinált Független Államok Közössége... Nagyon támogatnék egy magyar jelzős szerkezetű államnevet, még ha az eredeti idegen nyelvű forma birtokos volt is. Akela 2007. május 28., 16:08 (CEST)Válasz

A Szicíliai Kettős Királyság elnevezés is helytálló lehet, viszont a név egy dualista monarchia államberendezésére enged következtetni, ezért próbáltam kerülni. A Két Szicília Királysága megnevezés meg inkább reflektálja az államalakulat eredetét. Amúgy igazad van a birtokos szerkezetű névszerkezet ritka a magyar nyelvben akárcsak a németben, ahol pld. Königreich Beider Sizilien név alatt fut jelen királyságunk. Királyok titulusait illetően a bevett gyakorlat: II. Ferdinánd Két Szicília királya, a II. Ferdinánd Kettős Szicília királya eléggé suta, ne is beszélve a II. Ferdinánd Szicíliai Kettős Királyság királya. Ez még egy indok a meglévő elnevezés megtartása mellett. Ami azonban egyáltalán nem helyes az a Nápolyi-Szicíliai Királyság illetve ennek különféle formái. A nápoly-szicíliai király forma nem helyes. Azon esetekben, amikor uralkodói átfedések voltak, a Nápoly és Szicília királya forma a helyes. A nápoly-szicíliai király melléknévi formákat amúgy nem én hoztam létre, én pusztán a már meglévő Nápoly és Szicília uralkodói listára hivatkoztam általuk. Ezt a listát kéne átszabni valamilyen formában. Eddigi tapasztalataim a wikin azt mutatják, hogy az uralkodókat illetően totális a káosz, senki sem veszi figyelembe (tisztelet a kivételnek!!!), hogy egy ország uralkodója más név alatt egy másik ország uralkodója is lehet egyben. Mivel a királyi házak tematikájához nem igazán értek, emiatt nem is szándékom belekontárkodni ezen listákba. Viszont ha valaki átszabja a Nápoly és Szicília uralkodói listát, az bizonyára a hivatkozásokat is átcseréli majd és akkor minden korrekt módon a helyén lesz. A listát viszont csak akkor lehet igazán pontratenni, ha az összes uralkodó szócikke megvan, különben a káosz goes on. (Egyébként példa birtokos névszerkezetre: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága)--Albertistvan 2007. május 28., 17:37 (CEST)Válasz

Az teljesen világos, hogy a „nápolyi király”, „szicíliai király”, és „nápoly-szicíliai (vagy két szicíliai) király” címeket konzekvensen el kell különíteni, én a magam szócikkeiben igyexem vigyázni erre. Aki több helyen egyszerre más néven király, azt átirányítás(ok)kal lehet kezelni, fejlécben mindegyik címét pontosan meg kell(ene) adni. (Közben én is próbálok itt-ott kotorászni, és megdöbbenve látom, hogy az 1936-os egykötetes lexikonban és a Faith Tibor művészettörténész által 1964-ben írt Itália könyvben is simán „Nápolyi Királyságnak” írják, amely magában foglalja Szicíliát is....). Passz. Ne bántsuk a mostani címet, hátha jön valami megváltó ötlet. Sok szócikkben ütközött (ütközik) egymással a „meghonosodott” és a „tudományosan helyes” kifejezéssel, és sehol sem sikerült megnyugtatóan megoldani, csak jobb-rosszabb kompromisszummal. Üdv. Akela 2007. május 28., 20:56 (CEST)Válasz

Nápolyi Királyságnak” írják, amely magában foglalja Szicíliát is. - egyértelműen rossz megnevezés, mert a Nápolyi Királyság egy teljesen más államalakulatot jelöl.Amúgy nekem is van egy-két hasonlóan "érdekes" fogalmazású forrásom:). Szerintem is maradjon a status quo. További jó szerket. --Albertistvan 2007. május 28., 22:02 (CEST)Válasz

Nem vagyok történész, de az egyik szócikkem kapcsán megpróbáltam utánajárni egy kicsit ennek a furcsa (nevű) államnak, és én is a Szicíliai Kettős Királyság névvel találkoztam a kevés magyar forrásban. Persze lehet, hogy jobb helyen is kereshettem volna. A mostani cím melletti indoklást értem, de nekem azért nyelvidegennek tűnik magyarul. Sőt inkább meseszerűnek, már bocsánat, mert a birtokos szerkezet szépen folyó epikus művekben szokott előfordulni. (Budapest városát sok ezeren lakják, Arany Toldija szerint.) De ez csak egy kis asszociáció. Bináris ide 2007. október 2., 13:41 (CEST)Válasz

Helyén való meglátás, de ne feledd, a magyar nyelv tele van kivételekkel!:) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, Független Államok Közössége, Két Szicília Királysága és ha tovább kutakodunk biztosan akad még példa birtokos esetre.--Istvánka masszázs center 2007. október 2., 13:49 (CEST)Válasz