Vita:Drezda

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Szabo Tamas 13 évvel ezelőtt a(z) Fordítás témában
Ez a szócikk témája miatt a Németország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nélkülözhetetlen Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Szajci (vita), értékelés dátuma: 2008. február 5.
Német témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index
Kivágott rész:"Németország délkeleti sarkában, a fővárostól, Berlintől körülbelül kétórányira délre, Csehország fővárosától, Prágától pedig kétórányira északra. Drezdától északkeletre egyórányira található Lipcse, egy másik nagy szász város. " - Szerintem km-ben kellene megadni a távolságokat.--Linkoman

Nem látom a képet! Tudna valaki segíteni? Köszönöm: Filoma 2005. szeptember 7., 07:00 (CEST)Válasz

Elkezdtem egy Kultúra bekezdést, mivel szerintem ez megérdemelne egy külön szakaszt, nem csupán a látnivalók közötti felsorolását a múzeumoknak, kastélyoknak.

Tudna valaki valami forrásra utalni az "elővárosaival együtt egymillió fő" (Drezda lakossága) kijelentésre? Drezda körül nincs olyan sok nagyobb városka, ami ilyen mértékben hozzájárulna a népességhez. Ezenkívül csupán félmilliós lélekszámról olvastam eddig pl. német wiki lap. (A helyiek (az itteni újságokkal együtt) is félmilliósnak tartják a várost). Nem akarom azonnal törölni ezt a mondatot, bár nekem elég valószerűtlennek tűnik.

Drezda bombázása[szerkesztés]

Töröltem a szubjektív és hangulatkeltő szöveget, valamint a különböző szerkesztők szócikkben folytatott és oda nem való vitáit, hogy tabu vagy nem tabu. Releváns tényeket tényszerűen fogalmazva és forrásokkal alátámasztva bele lehet írni. Bináris ide 2007. december 15., 19:54 (CET)Válasz

Fordítás[szerkesztés]

Néhol bajban vagyok, amikor próbálok lefordítani egy szöveget. Azokat a kifejezéseket, aminek a magyar megfelelőjében nem voltam biztos németül is leírtam megjegyzésként. Ha ezekre találsz egy jobb magyar kifejezést, ne habozz átírni azt! Tzg6sa vita 2008. július 26., 11:01 (CEST)Válasz

Zöld Boltozat lehetne a helyes forditása a kincstárnak (az épület tetőszerkezete lehetett) http://www.dresdenguides.de/ungarisch/index.html db007 vita 2010. augusztus 1., 10:04 (CEST)Válasz