Vita:Cunami

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Texaner 12 évvel ezelőtt a(z) Cím témában

Kategória[szerkesztés]

Megkérdezhetem, hogy aki rátette a meteorológia kategóriát, az miért tette? Próbáltam keresni valami értelmeset, mondjuk a "természeti katasztrófák" lenne a legjobb, ha valaki alkotna egy ilyen sablont, de hogy ez nem meteorológia, az fix. Mi köze van a tengerrengéseknek, vulkánkitöréseknek, cunamiknak a meteorológiához? Elég jót nevettem. Ez bizony földrajz, még inkább mindig. Javaslom a természeti jelenségek, vagy katasztrófák kategória megalkotását.

Oda lehetne tenni tornádót, hurrikánt, szélvihart, jégverést, cunamit, földrengést, vulkánkitörést, vihardagályt, árvizet, csomó mindent. Kéne egy ilyen! A kategóriát visszaállítom az eredetire. Üdv, Tobi Üzi :) 2007. december 26., 23:17 (CET)Válasz

Cím[szerkesztés]

{{tartalmi segély}}(?) Az a probléma, hogy - a szumátrai földrengés óta, de most a japán pusztítást követően is - szinonímaként használják a szökőár és a cunami szavakat. De ezek teljesen különböző dolgot jelentenek! Ebben a formában ez a szócikk tovább ront a helyzeten. A szökőárról van helyes szócikk, amire linkel is az elején. Ezt mindenképpen rendbe kéne tenni, mert amúgy is nagy a káosz!

Ahogy nézem korábban cunamiról lett átnevezve szökőárra, arra hivatkozva, hogy ez a magyar neve. Helytelenül. A cunaminak cunami a magyar neve. Nincs rá magyar eredetű szó, mert magyar nyelvterületen még ritkábban fordul elő, mint máshol. A szökőár meg teljesen más jelenséget jelent. A dinamikája, és az okai is teljesen mások. Hivatkozásul Czelnai Rudolf könyvét adnám meg, "A világóceán - Modern fizikai oceanográfia" címmel, amelyben részletesen kifejti a témát. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Kp007 (vitalap | szerkesztései)

Szerintem ez a kifejezés már meghonosodott, akár hibás volt eredetileg, akár nem. Éppen azért, mert nem volt magyar megfelelője (mellékesen a dagályszökőárral sem találkoztak túl gyakran a magyarok). Tulajdonképpen nem véletlenszerű a dolog. Ráadásul – ahogy mondtad is – mindenhol ezt használják. Tehát immár nyugodtan kijelenthető, hogy a szökőár új jelentéssel gyarapodott. Szökőár = különlegesen magas dagály és a cunami is. LApankuš→ 2011. április 5., 17:28 (CEST)Válasz

A cunami az bizony nem szökőár, és nem tartom helyesnek, azt amikor a wikipédia felül akarja bírálni egy adott tudományág definícióit! És ez nem csak a magyar helyesírás esetében érvényes, hanem minden szakma esetén! – Texaner vita 2011. július 10., 19:25 (CEST)Válasz

Mint fentebb írtam: eredetileg tényleg nem ugyanaz. De ma már mindenhol szinonímaként használják a „szökőár” és a „tsunami/cunami” szavakat. És akkor már inkább szökőár legyen, mint cunami. Az egy álmagyarázat, hogy azért nincs magyar neve, mert a magyarok nem találkoztak cunamival. A különlegesen magas dagállyal sem találkoztak (ld. szökőár (tengerjárás)), annak mégis van. Szökőárnak nevezünk minden hirtelen vízszintváltozást, az etimológiája is erre utal. LApankuš→ 2011. július 10., 19:43 (CEST)Válasz

Attól, hogy az újságírók szinonimaként használják, még nem helyes! És véleményem szerint sokkal inkább szempont kell, hogy legyen a szakmailag helyes fogalmakat használni, sem mint az újságíró zsargont! – Texaner vita 2011. július 10., 22:21 (CEST)Válasz