Vita:Biblia

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Középkori témájú szócikkek (teljes besorolás)
Irodalmi témájú szócikkek (teljes besorolás)
Mitológiai témájú szócikkek (teljes besorolás)

Da Vinci kód[szerkesztés]

Biztos, hogy egy regény a legjobb forrás, mikor a Biblia és a nők viszonyáról megjelent ismereteket publikációkat akarjuk összefoglalni? nyenyec  2005. május 28., 18:38 (CEST)Válasz

Üdv! Az említett könyv (Da Vinci kód) egy francia üzleti vállalkozás volt - ami be is jött - forrásként megjelölt irodalmai nagyrészt hamisítványok és mind csupa feltételezésen alapul. A könyv azt kívánja igazolni, hogy a franciák Jézus leszármazottai. Ld.: "Az igazi Da Vinci kód" - így inkább fogadjuk fenntartásokkal az ott leírtakat. üdv: tothaa

A biblia elősorban egy könyv[szerkesztés]

"Biblia egy közkézen íródott pszicho-thriller"

Ez a mondat itt, e fölött a sor fölött, elsősorban egy marhaság. Akárkitől van idézve. OsvátA. 2005. augusztus 23., 19:30 (CEST)Válasz

Ha tudjuk kitől van, be lehetne tenni a kritikákba - tothaa 2006. március 16., 22:26 (CET)

Azt viszont fontos lenne hozzátenni, hogy mesekönyvről van szó, illetve, hogy fikció. Üdv. 94.248.218.248 (vita) 2010. november 20., 20:31 (CET)Válasz

Mesekönyvnek semmiképp sem minősíthető. Bár realitása vitatott, nem lehet egyértelműen leszögezni, hogy fikció, pláne, hogy Jézus szinte biztosan létező személy volt. Ezért szerkesztésed visszavontam. Ithildraug hmm? 2010. november 20., 20:37 (CET)Válasz

Fordítás[szerkesztés]

A fordítással foglalkozó részt szerintem elég lenne a Bibliafordítás oldalon taglalni. Szerintem itt zavaró -- kgyt 2005. szeptember 1., 20:30 (CEST)Válasz

Rekurzió, lásd rekurzió...[szerkesztés]

Eddig azt hittem a "Rekurzió, lásd rekurzió..." egy vicc.

De nem :-) A Biblia szócikk tartlamaz linkeket például az Ószövetségre és Újszövetségre, amik.... úgy van, átirányítások a Biblia szócikkre, ami linkeket tartlamaz az Ószövetségre és Újszövetségre, amik.... (d.c. al fine) ;->

Jól van ez így? -- CsTom 2005. szeptember 12., 22:35 (CEST)Válasz

Töröltem a redirekteket, most már csak meg kell írni valakinek :-) --TG® 2005. szeptember 12., 22:54 (CEST)Válasz

A Biblia hivatkozásának ill. használatának módjai[szerkesztés]

A Bibliát - mint minden a középkorban kéziratban használt könyvet - nem oldal vagy lapszámozással szoktunk idézni, hiszen több mint ezer éven át úgy másolták, hogy minden másolat egyedi volt. Tudna erről valaki, aki jobban ért a témához, írni egy alcikket (hogyan alakult ki ez az idézési hagyomány, mik a szabályai, hogyan lehet különféle nyelveken követni, stb?) Talán lehetne egy A Biblia használata alcikket is írni, hiszen a Biblia hagyományozásának, használatának, olvasásának, megértésének módja az elmúlt évezredekben (és a különböző felekezeteknél) elég sokat változott. --Adaniel 2005. december 10., 19:50 (CET)Válasz

Bibliakritika[szerkesztés]

Ezt a szakaszt valaki rázza már gatyába, mert így nem lexikonba való.

(Vicces egyébként, hogy ez is olyan rész, ahol a laptörténetre való ránézés nélkül meg tudom mondani melyik félmondatot melyik szerkesztő írta.)

-- nyenyec  2006. január 5., 22:41 (CET)Válasz

Wiki-Hiba[szerkesztés]

Eltűntek a képek!!!

Ireneus[szerkesztés]

A kanonizáció szakaszból kivettem azt a megjegyzést, hogy a 4 evangélium kiválasztását Ireneusnak tulajdonítják. Ez nincs benne a forrásként comment között megjelölt National Geographic - Júdás evangéliuma cikkben, és (utánanéztem) Szent Iréneusz életrajza sem említi. --Adapa 2006. április 19., 21:14 (CEST)Válasz

A 4 evangélium kiválasztása[szerkesztés]

Közel 30 különböző – sokszor a keresztény erkölcsnek, életigenlésnek ellentmondó – evangéliumból választották ki az egyházatyák azt a négyet, amely ma a keresztény Biblia része (Máté, Márk, Lukács, János evangéliuma). Ez a mondat kétes. A 4 ev. hol mond ellent a keresztény erkölcsnek?--Mazarin 2007. április 30., 13:53 (CEST)Válasz

jó késői válasz, és nem tudom, benne van-e még ez a mondat, de szerintem nem félreérthető: volt 30 írás, amiből van esetleg nem keresztény szellemiségű, és abból kiválasztottak 4-et, ami viszont az. hol az ellentmondás? – Alensha üzi 2008. február 25., 18:06 (CET)Válasz

A Biblia Einstein szerint[szerkesztés]

Az A Biblia Einstein szerint című cikket két okból tettem be a lásd még szakaszba. A Speciális:Árva_lapok oldalon találtam és semmi sem utalt rá, így akár veszendőbe is mehetett volna. De ennél fontosabb szempont volt, hogy tudomány apologetikában időről időre előkerül, hogy Einsteinnek mi volt a véleménye a tudomány és hit kérdésében. prohlep vita 2008. július 9., 02:22 (CEST)Válasz

Keletkezése, története?[szerkesztés]

Furcsállom, hogy a szócikk mindenről szól, csak éppen az egyik legfontosabb kérdéssel nem foglalkozik: a történetével. Például, mégis mikor keletkezhetett? – Mex plática 2009. április 4., 16:52 (CEST)Válasz

Ezzel nyilván sürgősen foglalkozni kellene (jó téma), de nem keletkezett, hanem keletkeztek. Mármint a keresztény Biblia 66 (ill. más kánonok szerint kicsit több) könyve. Az első 39, az Ószövetség például nyilván külön történettel bír, annak a kánonja sejthetően még Jeruzsálemben született meg, hogy mi tartozzék bele. A résztvevő iratok kora is erősen változatos. Mózes 5 könyvének keletkezését a Jelenések könyvétől sok-sok száz év választja el. Így van ezzel az 1 könyv történetével. ;) Bennófogadó 2009. április 4., 17:24 (CEST)Válasz

Egyes szám vagy többes, nem igazán számít: a lényeg, hogy sehogysesincs semmi róla a cikkben VigyorMex plática 2009. április 4., 20:50 (CEST)Válasz
  • Ömm. Nem sziv szólok hozzá, se bele. Okból kifolyólag:)). Csak megláttam. De elég sok önellentmondást tartalmaz a cikk. S mintha időnként ritmikusan újrakezdődne:). S micsinál ott a végén az a ginisz-rekord-sorozat?? Kinek mi a közepe, stb? Ez a szó- és fejezetszámolgatás eléggé ingoványos terület. Ráadásul nem jelent az égegyadtavilágon semmit sem, hogy xy-ezer szóból vagy fejezetből áll. Ebbe nincs infó.
„A Tórában (Mózes öt könyvében) 5845 vers van (החל׳ה), a szám arámul: „ha-chammá”, ami Napot jelent.” -- ezt kommentbe tettem, mert a szám nem stimmel. Nézze meg valaki a forrást, az arám szó alapján 5855-nek (החמ׳ה) kellene lennie. – eLVe hablaty 2009. április 4., 18:21 (CEST)Válasz

Senki se szól szívesen hozzá, meg érintve is van szinte mindenki vagy így vagy úgy, de mégis muszáj volna gondoznia valakinek. ;) Hátha ráveszem magamat... A feladat persze nagyon fincsi, csak hiperérzékeny. Bennófogadó 2009. április 4., 18:53 (CEST)Válasz

Tessék, félve belenézek, erre mindjárt megakad a szemem egy szörnyűségen, amely szerint ógörög Újszövetség-fordító programot ajánlunk a neten... Vigyor No commento. Szóval tessék kérem segíteni. ;) Bennófogadó 2009. április 4., 18:57 (CEST)Válasz

  • Khmm. Ha majd mindjárt megnézed a drasztikus összevonási javaslatomat, lehet, hogy 2x is meggondolod magad, kitől kérj segítséget.:)) • Sajna még mindig nem vagyok elég bátor a törölésekre, pedig volna mit. A linkekben én is láttam sok csudát:)). (Bár, .. nem is tom, hogy hogy mondjam--- semmiképpen nem minősítésképpen,...de....azér ez ciki, hogy egy ilyen fontos téma ennyire kiforratlan...)

Éppen azért ilyen kiforratlan, mert olyan fontos. Hamarabb forr ki valami, ami kevésbé jelentős.

Ami meg azt illeti, hogy a tényszerűség nem hiperérzékeny, ezt most kivételesen elnézem neked, mint wikicsecsemőnek. Vigyor Mindenesetre nem ismered az életet, az már biztos. Nincs érzékenyebb a tényszerűségnél, az maga a hiperérzékenység csúcsa. Látszik, hogy a WP-gyerekszobát még nem nőtted ki, és nem találkoztál a legrémesebb vitákkal. Vigyor Bennófogadó 2009. április 4., 19:44 (CEST)Válasz

Változatok?[szerkesztés]

Üdvözlöm Önöket!

Sokáig kerestem, de megnyugtató választ nem találtam rá, hogy mi a különbség a különböző felekezetek által használt Bibliák között.

Igazán kár, hogy itt sem esik szó erről: azért jelentkeztem be ide, hogy tisztelettel megkérjek egy olvasott szerkesztőt, hogy írjon erről!

(özv.Kiss Péterné)

Tisztelt Kiss Péterné!
Ebben a szócikkben is szerepel utalás erre a kérdésre. A Biblia könyvei című fejezet szerint: „Az Ószövetség 39 (zsidó Biblia és a Protestáns Ószövetség) vagy 45 illetve 46 könyvet (a katolikus fordítás tartalmazza a Makkabeusok I-II. könyvét, Tóbiás könyvét, Judit könyvét, a Bölcsesség könyvét, Jézusnak, Sirák fiának könyvét és Báruk könyvét, amelyek a protestáns fordításban nincsenek meg; Jeremiás könyvét és Jeremiás siralmainak könyvét pedig néha egynek, néha kettőnek számítják)…” Tehát az Újszövetség minden (általam ismert) keresztény felekezetnél azonos, ugyanabból a 27 könyvből áll. Az Ószövetségnek viszont eltér a katolikus és a protestáns változata. Az előbbi néhány könyvvel bővebb. Ezeket a könyveket, amik a protestánsok által használt Ószövetségben nem szerepelnek, deuterokanonikus könyveknek nevezzük. A témában ajánlom A Biblia könyvei, a Deuterokanonikus könyvek és az Ószövetség című cikkeinket. – Tkarcsi vita 2010. február 20., 17:13 (CET)Válasz

Byblia, biblia[szerkesztés]

{{tartalmi segély}}(?) A "Biblia" szó úgy tudom, görög szóból származik, amivel eddig "büblosz" alakban találkoztam. A cikkben most "byblia" ill. "biblia" szerepel, melyik a helyes? Anon módosítása kapcsán átírandó a cikkben. misibacsi*üzenet 2010. április 10., 11:14 (CEST)Válasz

Az ógörög szótár szerint a büblosz és papürosz jelentése 'papirusz', van egy átmeneti szó, ami büblinosz és biblinosz is lehet, jelentése 'papiruszból készült', 'Bübloszban termett', a 'könyv' viszont már kizárólag 'biblion'. Paulus Pontius Crassus vita 2011. július 11., 05:49 (CEST)Válasz

Morális szempontból vitatható bibliai versek, történetek[szerkesztés]

Ez az egymásnak válaszolgató vallási vita úgy érzem, hogy nagyon nem illik ide. Egyszer már próbáltam törölni, de visszakerült.

Matolcsid, ez nem vallási vita. A Bibliában vannak olyan szakaszok amelyek morálisan nehezen elfogadhatók és támadhatók, mert a Biblia alaptanításainak ellentmondani látszik. Ezekből van egy pár értelmezve. Amelyik meg még eddig nincs, az arra vár, hogy egy hozzáértő teológus értelmezze őket. – Milei.vencel vita 2017. szeptember 24., 10:48 (CEST)Válasz

Igazából az egész Bibliát be lehetne idézni, mert a folyamatos népirtás, csecsemőgyilkosság, merénylet, vérfertőzés, nemi erőszak, pedofília, rasszizmus, bigottság, vagy éppen "aranyásás" elválaszthatatlanul átjárja. Gyakorlatilag nincs olyan történet benne, ami ma ne lenne morálisan vitatott. Egyszerűen szerepelhetne ott, hogy a Biblia bronzkori erkölcsökön alapul, egyetlen történetének sincs ma már morális, erkölcsi, etikai, vagy más relevanciája.89.134.17.162 üzenőlapja  2024. február 7., 10:54‎ (CET) (A hozzászóló azonosítóját és a megjegyzés időbélyegét egy másik szerkesztő pótolta. Lásd: Wikipédia:Aláírás)Válasz

A Biblia beidézése maga a Biblia. Töltsd le, olvasd, és jónapot. – Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2024. február 7., 11:12 (CET)Válasz