Vita:Berlin Hauptbahnhof

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Alensha 6 évvel ezelőtt a(z) A címe témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Német témájú szócikkek (jól használható besorolás)
Vasúttal kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)

A címe[szerkesztés]

Magyarul egyszerűen "Berlini főpályaudvar". Nem indokolt a német név egy magyar lexikonban, mert pontosan lefordítható. Át kellene erre mozgatni.--Linkoman vita 2008. november 4., 08:25 (CET)Válasz

Szerintem is… Alensha 2017. december 11., 16:52 (CET)Válasz

@Alensha: - Örülök, hogy 9 év után esetleg ismét beszélhetünk a kérdésről. Örülök az egyetértésednek. Ajánlom szíves figyelmedbe azt a vitát, maiben egykor Te is részt vettél....--Linkoman vita 2017. december 11., 17:02 (CET)Válasz

Hát azt nem mondtam, hogy én mindig logikusan használom a kifejezéseket, a bécsit tényleg Westbahnhofnak hívom, ezt meg lefordítva (de ebbe belejátszhat az is, hogy a Nyugati pályaudvarról a pesti jut az eszembe, a Főpályaudvarról meg nincs, ami eszembe jutna itthon). Alensha 2017. december 11., 17:19 (CET)Válasz