Vita:Belarusz nyelv

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Orion 8 13 évvel ezelőtt a(z) Összehasonlítások témában

Belarusz nyelv[szerkesztés]

Elkezdtem a fenti cikk fordítását. Ha bármi kérdés vagy probléma lenne, jelezzétek a vitalapon! gmed 2006. november 20., 14:52 (CET)Válasz

Ez probléma: helyesebb a "keleti ószláv" elnevezés használata, mert nem helyesebb. Az ószláv nyelv: egyházi szláv nyelv, nem óorosz (drévnyerusszkij – древнерусский язык). Ld. még: orosz wikiOsvátA. 2006. november 20., 17:19 (CET)Válasz

A "belorusz", mint melléknév használatos a magyar nyelvben. A "Belarusz" az ország elnevezése 1991 óta. (hasonló, mint a "bolgár" és a "Bulgária") + egy javítás: 1995-ben egy népszavazás döntött az orosz nyelv hivatalossá tételéről (nem Lukasenko önálló döntése volt), hiszen a lakosság jelentős része nem beszél belorusz nyelven (bár lehet, hogy ezt mégis "belarusz nyelvnek" kell írni? Ha ragaszkodunk a cirillből átírásra). Erre nem tudom, hogy vannak-e kimutatások, statisztikák, de az tény, hogy orosz nyelven beszélnek döntő többségében belorusz szókinyccsel keverve. A "Fehérorosz" megnevezést szerintem hanyagolni kellene... Nem azt jelenti egyszerűen. Ha pontosan akarjuk fordítani, akkor "Fehér Rusz" lenne. Ennek azért van jelentősége. Az első variáció orosznak tekinti őket, a második nem... – Qfajka vita 2008. november 11., 11:28 (CET)QfajkaVálasz

Az orosz és a rusz etimológiailag ugyanaz a szó, azzal a különbséggel, hogy az orosz török közvetítéssel került a magyarba, és mivel a törökben nem kezdődhet r-rel szó, elétettek egy magánhangzót. A rusz pedig közvetlen szláv átvétel. (Lásd Zaich Gábor: Etimológiai szótár, Tinta, Bp., 2006.) Tehát végeredményben teljesen lényegtelen, hogy orosznak vagy rusznak hívjuk őket, mivel ugyanazon szó két különböző átvételéről van szó. – Mex plática 2008. december 2., 16:07 (CET)Válasz

Nyugat-poléziai nyelv[szerkesztés]

Ez a nyelv jelenleg nem rendelkezik hivatalos státusszal, egy kisebb fehérorosz népcsoport beszéli Fehéroroszország DNy-i részén és Lengyelországban. Erről a nyelvről részletesebb leírást olvashattok a de:westpolessische Sprache szócikkben német nyelven.

Lektorálási javaslat[szerkesztés]

A fenti szócikket a de:Weissrussische Sprache alapján fordítottam le. Kérlek, hogy nézd át és javítsd ki az esetleges hibákat!

ha lesz egy kis időm, akkor összevetem a belarusz nyelvű wiki cikkel! – Qfajka vita 2008. november 11., 12:15 (CET)QfajkaVálasz

Az OH. szerint "belorusz" (510. o.)[szerkesztés]

Van valami oka annak, hogy mi nem úgy hívjuk? Ádám 2008. március 4., 11:08 (CET)Válasz

Megint ott tartunk, hogy Belorusszia, vagy Belarusz... Volt valami olyan megegyezés, hogy nyelvhasználati problémákban nem fordulunk az OH-hoz, csak helyesírásiban. De mondjuk lehet kezdeni, ismételten, hogy miért ne ez legyen, hanem az... - Gaja  2008. március 4., 12:09 (CET)Válasz

Most szerencsére annyival könnyebb a helyzet, hogy nem az országról, csak a nyelvéről beszélünk. Ádám 2008. március 5., 17:20 (CET)Válasz

Én is úgy tudom, hogy belorusz, és az ország neve Belarusz vagy Belorusszia. De úgyis mindjárt jön valaki, aki közli, hogy "fehérorosz" :) ~ Alensha  hö? 2008. november 11., 21:13 (CET)Válasz

De most ez így nagyon hülyén néz ki, hogy az ország nevét lefordítjuk, a nyelvét meg nem... Legalább legyen következetes. ~ Alensha  hö? 2008. november 11., 21:14 (CET)Válasz

Mér', a Bulgária vs. bolgár mennyivel következetesebb? - Gaja   2008. november 11., 22:02 (CET)Válasz
Következetesebb, ott csak 1 betű az eltérés. De ha a Bulgária szónak van valami jelentése, és az országnévben lefordítanánk, a népnévben meg nem, az nem lenne következetes. ~ Alensha  hö? 2008. november 11., 22:06 (CET)Válasz
Drága! Na most úgy őszintén, ha azt vesszük, hogy Belarusz (mint ország ország) és belarusz nyelv (mint nyelv), akkor hol itt a következetlenség??? :-) Az más tészta, hogy itt mindenféle provokátorok valami OH-ra hivatkozva folyamatosan Fehéroroszországot emlegetnek, az szvsz. más tészta... - Gaja   2008. november 11., 22:21 (CET)Válasz
Gaja édes! Épp azt mondom, hogy gáz, hogy az ország Fehéroroszország, míg a nyelv belarusz néven fut! Ha mindkettő belarusz lenne, vagy Belorusszia/belarusz, semmi bajom nem lenne! ~ Alensha  hö? 2008. november 11., 22:50 (CET)Válasz
Ja, ahá! Bocs, de már kezdek lassulni, lassan megyek is csicsikálni... - Gaja   2008. november 11., 23:07 (CET)Válasz

„Belarusz nyelv”-ről még sosem hallottam, és ez az országnév is meglehetősen új találmány lehet. Én mindig is Belorussziáról és belorusz nyelvről tudtam. – Mex plática 2008. november 11., 21:21 (CET)Válasz

Mer' el vagy maradva néhány évvel, mer' midig csak a latinokkal foglalkozol! :-) - Gaja   2008. november 11., 22:01 (CET)Válasz

A Magyar helyesírás szabályai 11. kiadása szerint is „belorusz nyelvű”. Átnevezem :-) – Gregorius P. vita 2008. november 11., 23:02 (CET)Válasz

Basszus, hányszor fogjuk még ezt eljátszani??? - Gaja   2008. november 11., 23:07 (CET)Válasz
Minden itthon fellelt írott forrásom o-val írja: belorusz. Ez is olyan mint a Kosovo/Koszovó vita volt (ha jól emlékszem egyetlen ember miatt lett végül Kosovo hosszú ideig). Ha valaki nem győz meg arról, hogy azóta a magyar helyesírás megváltozott etéren, és hivatalosan is a-val írjuk, akkor még a héten a többi szócikket is elkezdem átírni. Ha kiderül, hogy tévedek, akkor bocsánatot kérek. – Gregorius P. vita 2008. november 11., 23:13 (CET) mód: Gregorius P. vita 2008. november 11., 23:20 (CET)Válasz
Csináljátok. Engem innentől nem érdekel a dolog. Ebben a témában sem szerkesztek többet. Nem sértődtem meg, csak nem értek vele egyet, ezért inkább nem szólok bele többet. - Gaja   2008. november 11., 23:31 (CET)Válasz
De kedves Gaja! Én nem olvastam még egyetlen forrást sem a belarusz mellett. Nyelvészetből abszolút laikus vagyok, én csak a fellapozott szabályzat és lexikonok alapján mondom belorusznak. Ha belorusz a neve, miért belarusznak van itt írva? – Gregorius P. vita 2008. november 11., 23:50 (CET)Válasz
Nem tudom mennyire kutakodtál utána, de figyelmedbe ajánlom ebben a témában történt vitákat (Belarusz vs. Belorusszia vs. Fehéroroszország, stb. - ne haragudj, de most se kedvem, se türelmem nincs előkeresni Neked). Mivel itt a Wikin az OH az isten, nem lehet mást használni, csak azt, ami abban van. Tudom, hogy jóhiszeműen cselekedtél, nem is veled van a bajom. Csak azzal, hogy hiába van a a Belarusz (mint ország) több forrással is alátámasztva (lásd a megelőző vitákat), az nem jó, mert nincs benn az OH-ban (a Te forrásod kb. 1984-es, megbocsájtható, hogy csak ez van benne). Ezért lett az ország neve is Fehéroroszország. Ezért még inkább legyen a nyelv is "fehérorosz nyelv" címen, mint a mostani beloruszon, ami ráadásul az orosz neve. De mindegy, én ezt itt befejeztem, sajnos többet nem tudok tenni a saját érdekemben, sajnos kevesen vagyunk ahhoz, hogy megdöntsük a Nagy Isteni OH hatalmát, és esetleg elszakadjunk a dogmatikus nyelvhasználattól és megpróbáljuk követni a való életbeli nyelvváltozásokat, szóhasználatokat, stb. Szóval további jó vitát, én befejeztem a Belaruszhoz kapcsolódó szócikkek szerkesztését (is), pedig lenne mit tenni... Bocs a nagymonológért, de tele a tököm az OH-val, stb. - nem ismételném magam nx-szer. További jó munkát! (Ui: ide is utoljára írtam, ha valaki szeretne e témában még valamit tőlem, a vitalapomon tegye.) Üdv! - Gaja   2008. november 12., 00:39 (CET)Válasz
Baromi érdekes vita, bár inkább magukat süketnek tettető bürokraták sárharca... Belarusz az ország neve belarusz nyelven, szerintem semmi más nem releváns ebben a vitában... Lehet hivatkozni az OH bez pregyel, DE semmiképp nem Belorusszia, semmiképp nem Belorusz, hiszen belarusz nyelven jóformán nincs is "o" hang (lásd Lukasenka...)
Szóval nem lényegesek az elavult könyvek, ez belarusz nyelv és Belarusz... Vince miatt egyelőre maradjon Fehéroroszország... De az se sokáig, mert a magyar nyelv helyesírási szabályainak nem felel meg... És gondolom a kivételek megszüntetése végül is törekvés... – Burumbátor zöldposztós csatatér 2008. november 12., 18:47 (CET)Válasz
Mély meghajlás a Mester előtt. :-)- Gaja   2008. november 12., 22:53 (CET)Válasz
Ne tegyünk kivételt, a Külügyminisztérium is Belarusz néven vezeti az országot, akkor mi miért maradjunk másnál? Cassandro Ħelyőrség 2008. november 12., 23:01 (CET)Válasz

Hm...[szerkesztés]

Most már igazán el kellene dönteni, hogy vagy következetesen legyünk „hülyék”, vagy pedig következetesen használjuk a magyar helyesírás és hagyományok szerint rögzült alakokat az ilyen esetekben, attól függetlenül, hogy a saját nyelvükön hogy hívják magukat. A magyar szabályok szerint tehát belorusz, de ha letojjuk magasról őket, akkor viszont szintén El Salvador, konkisztádor és a többiek. Arról nem is beszélve, hogy ha már itt tartunk, a helyes név bjelarúsz lenne (mivel a magyar helyesírás szerint ilyen sem létezik, mint ahogy belarusz sem), mert így kell kiejteni. Szóval döntsétek el, mert ennek így semmi értelme, hogy minden héten valaki átnevezi, majd a másik vissza, engem meg lehurrogtok, amikor erőltetem az eredeti spanyol elnevezéseket. E konkrét esetben szerintem a legjobb megoldás az lenne, hogy fehérorosz nyelv, ugyanis így szerepel már A világ nyelveiben is. – Mex plática 2008. november 30., 10:14 (CET)Válasz

Na már most, ha az országot nem Belarussziának, hanem Fehéroroszországnak nevezzük, akkor jobb volna fehérorosz nyelvvé változtatni a cikket. A legtöbbször így találkoztam vele én is. A montenegrói nyelvet sem cernogorec nyelvnek hívjuk (pedig létezik rá a kifejezés), mert a montenegrói az általános, elfogadott. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 3., 11:15 (CET)Válasz

Összehasonlítások[szerkesztés]

Tegnap idekeveredtem valahogyan, és rendbetettem pár ügyetlen dolgot. Belaruszul nem tudok, tehát csak ahhoz nyúltam, ami így is látszott. Viszont nem vagyok meggyőződve arról, hogy a rokon szláv nyelvekkel való összehasonlítások példái valóban hasznosak, mert én annyit tudok meg belőle, hogy van, ami hasonlít, van ami más. Ez nem nagy tanulság. Mint ahogy a szóválasztások sem tetszenek, hiszen az orosz is mondja azt, hogy я благодарю вас (köszönetet mondok önnek), nem csak a bolgár, míg a bolgároknak is lehet erre egyszerűbb szavuk. - Orion 8 vita 2010. szeptember 12., 18:40 (CEST)Válasz