Vesztergom Andrea

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Vesztergom Andrea
Vesztergom Andrea (2012)
Vesztergom Andrea (2012)
Élete
Született 1977. május 16. (40 éves)
magyar Zirc, Magyarország
Nemzetiség magyar
Gyermekei Marcell, Nimród
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok) lírai műfajok
Első műve Az örökbe tévedt idő (2006)
Irodalmi díjai

Irodalmi Nívódíj (2002)
Mécs László Díj (2005)

Aranyoklevél (2006)
Commons
A Wikimédia Commons tartalmaz Vesztergom Andrea témájú médiaállományokat.

Vesztergom Andrea (Zirc, 1977. május 16. –) kortárs magyar költő.

Rím és ritmus fogságába rejtve:

önként vállalt rabság, szent teher

Magánélete[szerkesztés]

1977–ben született Zircen. 19 éves kora óta él Budapesten. Két kisgyermek (Marcell és Nimród) édesanyja. Irodalommal – érintőlegesen – gyermekkora óta foglalkozik. Aktívan 2000 óta publikál. A szociális szakma területén dolgozik, eredeti területe a gyermek- és ifjúságvédelem. Hosszabb ideig dolgozott a Budapest XVIII. kerületi Reménység Gondozási Központban.[1] Pedagógus, főként autizmussal élő gyerekekkel foglalkozik.[2]

Költői munkássága[szerkesztés]

Első publikációi az Item Kiadó[3] gondozásában jelentek meg, amelyek zömmel gyermekversek voltak. Tízéves volt, amikor álnéven megjelent első verse a Képes Újság Gyermeksarok rovatában. Legkedvesebb szerzői: Áprily Lajos, Jékely Zoltán, Kányádi Sándor, Lator László.[4] A legnagyobb hatást azonban Juhász Gyula, Szabó Lőrinc és Nemes Nagy Ágnes költészete gyakorolta művészetére.[5]

Első önálló verseskötete 2006-ban látott napvilágot, Az örökbe tévedt idő címmel, a Közdok Kiadó gondozásában, majd ezt követte szintén a Közdok Kiadónál a második kötete, a KörüLYRAtlan című verseskötet, melyben az őt jellemző szonettkoszorúk[6][7] is szerepeltek.

A 2010. évi Ünnepi könyvhétre jelent meg harmadik kötete, amely az Égi csöndrögök címet viseli (Írmag Könyvkuckó),[8] s amelyhez Benyhe János, a Magyar PEN Club főtitkára írt bevezetőt.[9]

Rendszeresen publikált az Item, a Raszter és az Accordia Kiadó antológiáiban, a Lyra, a Kláris, a Napsziget és a Délibáb című irodalmi folyóiratokban. Verseit dr. René Bonnerjea angol költő, nyelvészprofesszor fordította angol nyelvre, a Magyar Verskoszorú két kiadásában, amely a Bíró Family Kiadónál jelent meg.[10] A 2008-ban megjelentetett Magyar Verskoszorú Új antológia című verskötetben együtt szerepelt tíz másik magyar költővel: Horváth Magdi, Kemenes Kálmán, Vesztergom Andrea, Bognár Stefánia, Dobrádi István, Czák Mária, Szilágyi Nóra, Györgyi Béla, Kurkó Éva, Gácsné Ring Renée, Svábenszki Pál.[11]

Az Accordia kiadónál, 2004-ben megjelent "A fehér tükrei", a 2005-ben megjelent „Szavak világtükörben”, a 2007-ben megjelent "Szép írások" című antológiákban szerepeltek versei.[12] és néhány alkotása megtalálható az Irodalmi Rádió honlapján is.[13]

2012. szeptemberében az Irodalmi Jelen független, irodalmi havilapban közölték műveit "Mégis elvesz – Vesztergom Andrea versei" címmel.[14][15] Az első megjelenést követően ugyanott, 2013. márciusban jelentek meg írásai.[16]

Vesztergom Andrea: Kiterítve (részlet)[17]

…Steril vérfoltot nézek az ingemen,
barátkozom az idegen szövettel. Térdem
liláskék, pont olyan, mint egy térképrajzolat,
vízrajz, hegyek, egy repülőről fényképezett
messzi látkép. Vagy ember. Körmömmel arcokat
karcolok bőrömre, testet és még két kezet,
hogy a pálcikaember életre kelhessen.…
kering, vibrálva zúg, mert megérkezett

néhány gondolatmegosztó gépezet:

hiszen sajátja nincsen, így mást idéz,
csöpög és édes. Szintszirup, mintaméz.

Csontig hatódni tőle, szinte máris,
mert egyszerű és pépes, populáris,

itt a műcuki, műbölcs, végre, végre,
lájkot nyomnak rá, mint a térzenére.

– Vesztergom Andrea: Térzene (részlet)[18]


Szonettkoszorúk[szerkesztés]

Vesztergom Andrea költészetének egyik különlegessége mesteri szonettkoszorúk komponálása. Szigorú verstani szabályok szerint megalkotott szonettciklusainak utolsó darabja - egyúttal a "koszorú" alapja és tartóoszlopa - az úgynevezett mesterszonett.[19]

… a „szonettkoszorú” , vagyis egy olyan 15 szonettből (210 sorból) álló költői mű, melyben az első szonett utolsó sora megegyezik a második szonett első sorával, és így tovább, egészen az úgynevezett „mester-szonettig”, amelynek 14 sora megegyezik az előző tizennégy szonett első sorával. Egy ilyen mű megalkotása magában foglalja félelmetes mennyiségű belső rím megírását, de szükségképpen megköveteli a gondolkodás rendkívüli koncentrációját. …a szonettkoszorú, mint műfaj, hallatlanul népszerű, néhány kifejezetten kiváló ilyen műalkotást köszönhetünk Bognár Stefániának és Vesztergom Andreának (utóbbi főként angol költők szonettjeit „koszorúzza” meg. Magam mindkettejük műveiből fordítottam angolra.
– Professzor René Bonnerjea költő és műfordító[20]

Vesztergom Andrea szonettkoszorúihoz (Britkaságok címmel az Égi csöndrögök verseskötetében szerepelnek) a mesterszonettet, a hozzá közel álló brit irodalom jeles képviselőinek művei közül választotta ki, "kölcsönvéve" a híres szerzők szonettjeinek magyar nyelvre lefordított sorait, amelyek így, az általa alkotott szonettkoszorúk tizenötödik. szonettjeként, azaz mesterszonettként, a szubjektív kibontakoztatás által egy új értelmet nyertek.

Vesztergom Andrea szonettkoszorúi Mesterszonett alkotója Mesterszonett címe Mesterszonett magyar fordítója Olvasás
Lélek-hidak William Wordsworth A Westminster hídon Radnóti Miklós aranylant.hu[21]
A vadvirágok édes illata Samuel Taylor Coleridge A természethez Szokolay Zoltán iroklub.napvilag.net[22]
Átlényegülés Elizabeth Barrett Browning XXII. Portugál szonett Kardos László iroklub.napvilag.net[23]
Áramlás Oscar Wilde Hélas Kosztolányi Dezső iroklub.napvilag.ne[24]
Beleolvadás William Shakespeare LX. szonett Keszthelyi Zoltán iroklub.napvilag.net[25]
Belémerülés John Keats Utolsó szonett Szabó Lőrinc iroklub.napvilag.net[26]
Porban, csillagokban Henry Constable Szonett Dianához Lator László iroklub.napvilag.net[27]
Vak világ John Milton A vak szonettje Rossner Roberto aranylant.hu[28]
Szívig szárnyalás Christina Georgina Rossetti Szárnyalás Rossner Roberto aranylant.hu[29]
Jégtükör-rianás irokilencek.gportal.hu[30]

Emlékház[szerkesztés]

Tisztelgő EMLÉKHÁZ versciklusának darabjai, a költő elődök szellemének megidézése. A költő lényéből fakadó célja, hogy a számára kedves költőnőknek a hangját ötvözze a saját életérzéseivel, illetve, azzal a hatással, amelyet saját művészetébe tudott építeni az elődök költészetéből.[31]

Emlékház Vesztergom Andrea költeménye Megidézett költő Olvasás
Emlékház I. A Válasz angyala Sárközi Márta iroklub.napvilag.net[32]
Emlékház II. Láng volt Pinczési Judit iroklub.napvilag.net[33]
Emlékház III. Nemes Nagy Ágnes emlékére Nemes Nagy Ágnes iroklub.napvilag.net[34]
Emlékház IV. Láthatatlanul Rab Zsuzsa iroklub.napvilag.net[35]
Emlékház V. Keserű rózsa Stetka Éva iroklub.napvilag.net[36]
Emlékház VI. Vendég, idegen Czóbel Minka iroklub.napvilag.net[37]
Emlékház VII. Csibészhercegnő Szécsi Margit iroklub.napvilag.net[38]

Költészetéről[szerkesztés]

Vesztergom Andrea verseiben a képek és színek a kaleidoszkóp kristály darabkáihoz hasonlatosan, apró részletekben, leleményes, találékony, ötletgazdagsággal villannak az olvasó elé, melyek az időben és térben, változatos formákat öltenek, amint a vers ritmusát megkomponáló hangulatok is, amelyek mesteri, költői eszközökkel határozzák meg a külvilág látványelemeit. A költemények igazi erejét az adja, hogy szerzőjének valós élményanyaga és gazdag olvasmányélményei határozzák meg az őszinte gondolatok mélységét, miközben a rím és a ritmus görgeti a költő műveltséganyagát. Versei a divathullámokkal ellenkezve az irodalmi kánon megújulásának jelzői, amelyek önéletrajzi ihletésű élmények, a test és az identitás artikulálhatóságára helyezik a hangsúlyt. Verseiben a legfőbb költészet teremtő s egyben kohéziós erő az "enjambement" (áthajlás, átívelés, átkötés)[39] alkalmazása.

…Váratlan meglepetést okozott nemesen „korszerűtlen” verseinek hangjával és formájával. Rögtön megjegyeztem, hogy érdemének tartom az említett „ korszerűtlenséget”. Mert úgy értem, hogy manapság a formátlanság a divat a költészetben, a fiataloknak gyakran fogalmuk sincs a verstanról, a versírás hagyományos kötelmeiről és formáiról, eszközeiről és technikáiról. Vesztergom Andrea pedig szonettkoszorúk egész sorával tanúsította lenyűgöző verstani tudását.…
– - Benyhe János nyelvész, író, műfordító a Magyar PEN club főtitkárának ajánlása az Égi csöndrögök verskötet elé.
Vesztergom Andrea láthatatlan angyalszárnyakat rebbent, de két lábbal áll szilárdan az űrben kacsázó Földön, a gyámolításra szoruló emberek között.
– Bookline.hu[40]
Vesztergom Andrea bravúrosan bánik a kötött formával, leheletfinom költői képei, szokatlan, újszerű fogalmai, jelzői arra késztetik az olvasót, hogy a Szünet a semmiben című verseskötetét – amelyért Irodalmi Jelen költészeti díjjal tüntették ki az idei Ünnepi Könyvhéten – újra és újra fellapozza.
Varga Melinda romániai magyar költő, újságíró, Irodalmi Jelen, 2016
Ha egy élőlényhez kellene hasonlítanom Andrea líráját, a színes pillangó lenne tán a legmegfelelőbb, amelynek finom, puha szárnyait érintve megöljük, elvesszük tőle a repülés képességét, a szabadság érzékelésének örömét.
– Zempléni Ede: Bársonyos tónusú csend-ideálok, Irodalmi Jelen[41]

Ismertebb versei[szerkesztés]

Hogy léteztek-e vajon lánybetyárok,

Csepp Csillagom, nem tudom. Árny meg árok
a bakonyi erdő, mely ma csak feléd
hangol egy suttogós, dallamos zenét…

– Vesztergom Andrea: Egy Bakonyi Lánybetyárnak (részlet)[42]
  • Saroklakó[43]
  • Kistestvérem született[44]
  • Hát hajrá, új tanév[45]
  • Kiterítve[46]
  • Költészet, Versek, Isten Veletek[47]

Prózai művek[szerkesztés]

  • Dorottya[48]
  • Csuri[49]
  • Fióka[50]
  • Szociofotók I. (igaz történetek, erősebb idegzetűeknek)[51]

Antológiák[szerkesztés]

  • 2004A fehér tükrei, Accordia kiadó, ISBN 9789639502857
  • 2005Szavak világtükörben, Accordia kiadó, ISBN 9638341149
  • 2005Szárnypróbálgatók, Raszter Könyvkiadó & Nyomda, Csongrád
  • 2007Szép írások, Accordia kiadó, helytelen ISBN kód: 9771788984-00-4
  • 2007Magyar verskoszorú - A wreath of hungarian poems, Budapest, Biró Family Kft., ISBN 9637365141
  • 2008Fohász Fortunához - a Tizek társaságának verses gyűjteménye, Budapest, Közdok kiadó, ISBN 9789635524105
  • 2009Magyar Versek Kertje - A Garden of Hungarian Poems, Budapest,[52]
  • 2011Túl az Óperencián - Beyond the Rainbow, Budapest, Biró family Kft., ISBN 9786155102073
  • 2013Meridiánok - Allegória Művészeti Portál és a tanítványi láncolat irodalmi műhely[53]

Vesztergom Andrea


Költészet, Versek, Isten Veletek

Voltam "Szonettek Hölgye", meglehet,

egy rész belőlem mindig az marad,
megéltem immár harmincnégy telet,
a bizonyságom mégis talpalat.

Rím és ritmus fogságába rejtve:
önként vállalt rabság, szent teher,
az utolsó cseppet is lefejte
a csalódás. A mindent vette el.

Töredezett lírám volt, lefagyott,
de játékaid életre hívtak,
mert azt hittem, mögötte te vagy ott,
színek között lettem végleg színvak.

   – részlet[54]

Kötetei[szerkesztés]

Egyéb művek[szerkesztés]

  • 2009 – Vesztergom Andrea és Szokolay Zoltán összeállítása: Emlékkönyv Kemenes Kálmán költő kilencvenedik születésnapjára, Budapest, Írmag Könyvkuckó ISBN 9789638516596 [59]

Irodalmi elismerései[szerkesztés]

  • 2002 – az Accordia Kiadó Irodalmi Nívódíja
  • 2005 – Szárnypróbálgatók Országos Költői verseny – kétszeres bronz oklevél
  • 2005 – Boldog Jövőnkért Alapítvány és a Lyra irodalmi antológia által alapított Mécs László irodalmi díj fődíja[60]
  • 2006 – az Alföld Kulturális Egyesület, a Raszter Kiadó és a Magyar Írók Nemzetközi Szövetsége dél-magyarországi szervezetének közös költészeti pályázatának kétszeres bronz oklevele
  • 2006Batsányi-Cserhát Művész Kör Aranyoklevél
  • 2016 - Irodalmi Jelen díj[61]


Jegyzetek[szerkesztés]

  1. Adatlapja az Aranylant társadalmi és művészati magazin webportálján
  2. Egyfajta visszatérés vágya munkál bennem , irodalmijelen.hu
  3. Item Könyvkiadó Bt. könyvei
  4. Vesztergom Andrea versei, vers.hu
  5. Egy különleges találkozó - Zirci származású rádiós és költő beszélgetett a zirci művelődési házban, zirc.hu
  6. Vesztergom Andrea - Szellem az ókor (szonettkoszorú)
  7. Vesztergom Andrea: Porban, csillagokban (Szonettkoszorú Henry Constable Szonett Dianához című versére)
  8. Vesztergom Andrea Égi csöndrögök kiadó: Írmag Könyvkuckó, irokboltja.hu
  9. MEGJELENT! Vesztergom Andrea: Égi csöndrögök
  10. René Bonnerjea (ford.): Magyar verskoszorú - A wreath of hungarian poems Biró Family Kft., 2007
  11. Magyar Verskoszorú, mixonline.hu
  12. Accordia kiadó-Pályázatok/Antológiák
  13. Versek és mesék gyerekeknek az Irodalmi Rádió alkotóitól - Vesztergom Andrea: Csakazértis, kislegény!, irodalmiradio.hu
  14. Ha (első) kedd, akkor Irodalmi Jelen, irodalmijelen.hu
  15. Mégis elvesz – Vesztergom Andrea versei, irodalmijelen.hu
  16. Vesztergom Andrea: Záróra – versek, novellák
  17. Vesztergom Andrea: Kiterítve, olvassbele.com
  18. Üveglélek – Vesztergom Andrea versei, irodalmijelen.hu
  19. Lotz János, 7torony.hu
  20. Professzor René Bonnerjea: József Attila költészete...egy angol műfordító szemszögéből, 7torony.hu
  21. Lélek-hidak Szonettkoszorú William Wordsworth: A Westminster hídon c. szonettjére
  22. A vadvirágok édes illata Szonettkoszorú Samuel Taylor Coleridge: A természethez c. szonettjére
  23. Átlényegülés(szonettkoszorú Elizabeth Barrett Browning XXII. Portugál Szonettjére)
  24. Áramlás (szonettkoszorú Oscar Wilde: Hélas c. szonettjére)
  25. Beleolvadás (Szonettkoszorú William Shakespeare LX. szonettjére)
  26. Belémerülés (Szonettkoszorú John Keats: Utolsó szonett c. versére)
  27. Porban, csillagokba (Szonettkoszorú Henry Constable: Szonett Dianához című versére)
  28. Vak világ (Szonettkoszorú John Milton: A vak szonettje című szonettjére)
  29. Szívig szárnyalás (Szonettkoszorú Christina Georgina Rossetti: Szárnyalás című szonettjére)
  30. Jégtükör-rianás
  31. EMLÉKHÁZ - Vesztergom Andrea versei
  32. Sárközi Márta emlékére, iroklub.napvilag.net
  33. Pinczési Judit emlékére, iroklub.napvilag.net
  34. Nemes Nagy Ágnes emlékére, iroklub.napvilag.net
  35. Rab Zsuzsa emlékére, iroklub.napvilag.net
  36. Stetka Éva emlékére, iroklub.napvilag.net
  37. Czóbel Minka emlékére, iroklub.napvilag.net
  38. Szécsi Margit emlékére, iroklub.napvilag.net
  39. Kulturális enciklopédia - Áthajlás, enciklopedia.fazekas.hu
  40. Szünet a semmiben Vesztergom Andrea Irodalmi Jelen könyvek, 2015
  41. [1], Zempléni Ede: Bársonyos tónusú csend-ideálok, Irodalmi Jelen
  42. Szerző: Vesztergom Andrea: Egy Bakonyi Lánybetyárnak, iroklub.napvilag.net
  43. A VI. országos versmondó versenyen elhangzott versek listája 3. osztály), tanitok-egyesulete.hu
  44. http://pongraczagnes.hu/?p=581 Kistestvérem született
  45. Szavalóversenyre - Vers, próza mindenkinek - Vesztergom Andrea: Hát hajrá, új tanév
  46. Olvass bele - A Kultúrkirakat - Vesztergom Andrea: Kiterítve
  47. Költészet, Versek, Isten Veletek, iroklub.napvilag.net
  48. Vesztergom Andrea: Dorottya , legendarium.eoldal.hu
  49. Vesztergom Andrea: Csuri, iroklub.napvilag.net
  50. Vesztergom Andrea: Fióka, iroklub.napvilag.net
  51. Szociofotók I. (igaz történetek, erősebb idegzetűeknek), iroklub.napvilag.net
  52. H. Pulai Éva: Magyar Versek Kertje, 7torony.hu
  53. Meridiánok antológia
  54. (részlet)Vesztergom Andrea: Költészet, Versek, Isten Veletek
  55. Vesztergom Andrea: Az örökbe tévedt idő - A könyv adatai, antikvarium.hu
  56. Vesztergom Andrea: KörüLYRAtlan, irokboltja.hu
  57. Bemutatkozott a csöndrögök
  58. Vesztergom Andrea: Emlékkatlan , moly.hu
  59. Emlékkönyv Kemenes Kálmán költő kilencvenedik születésnapjára
  60. Országos irodalmi találkozó Pápán
  61. Díjátadó felhőszakadás után

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]