Szerkesztővita:Rvszab
Új téma nyitásaLegutóbb hozzászólt Xia 2 évvel ezelőtt a(z) Dél-Korea oktatási rendszere témában
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Rvszab!
If your Hungarian is sub-optimal, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
A Wikipédia alapelvei A projekt alapvető elvei, céljai | |
Wikifogalmak szójegyzéke A leggyakrabban használt kifejezések és rövidítések | |
Szerkesztői lap Bemutatkozhatsz a többieknek saját szerkesztői lapodon | |
Felküldési útmutató Ha olyan fényképet akarsz felküldeni, amit magad készítettél, feltöltheted az összes Wikimédia-projekt közös tárhelyére, a Wikimédia Commonsra |
Szócikkírásnál, illetve módosításnál ne másolj más weblapokról, illetve mindig tüntesd fel forrásaidat!
Ha vitalapra írsz vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal vagy négy hullámvonallal: ~~~~
Ha vitalapra írsz vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal vagy négy hullámvonallal: ~~~~
Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Xia Üzenő 2021. április 3., 23:06 (CEST)
Dél-Korea oktatási rendszere[szerkesztés]
Szia! Köszi a kiegészítést! Kérlek vedd figyelembe, hogy a Wikipédián a magyaros átírást preferáljuk, illetve {{koreai}}
váltósablont lehet használni Revised Romanization és magyaros között. Az átírási irányelvet a WP:KOREAI oldalon találod. Adinasztia szót nem írjuk nagy betűvel, ellenben kötőjeles: Csoszon-dinasztia. A három királyság sem nagybetűs, hiszen nem egy egységes államalakulat neve, csupán gyűjtőnév. üdv Xia Üzenő 2021. április 3., 23:06 (CEST)
- Szia, úgy tűnik továbbra sem figyelsz a koreai nevek helyes átírására. Nem használjuk a ㅡ átírására az [ü] betűt, az [ü] betű a ᅱ betűcsoportnak van fenntartva, a ㅡ átírása [u]. Kérlek alkalmazkodj a Wikipédia átírási irányelveihez, melyek egyébként az akadémiai átírásra épülnek, és ne saját, hasraütött átírást alkalmazz. Köszönöm. Xia Üzenő 2021. május 6., 15:44 (CEST)
- Szia! Az átírásoknál a WP:KOREAI irányelveket használtam, eszerint az ㅡ és ㅟ átírása is [ü]. Illetve javítottam az eddigi átírásokat és államalakulatok neveit is. Üdv Rvszab Rvszab vita 2021. május 6., 16:19 (CEST)
- Néhol nem jól javítottad, az Ewha nem Ivha. V betű különállóan nincs a koreai ábécében. Sajnos az angol átírásra nem szabad támaszkodni, mindig a hangul alapján írunk át. Ihva lesz. Xia Üzenő 2021. augusztus 25., 13:41 (CEST)
- A WP:Koreaiban nem tudom, te hol látod azt, hogy a ㅡ átírása ü, ilyen sose volt benne és nem is lesz. Ez a betű magyaros átírással u. Kérlek hozz a szócikkhez több forrást is, teljes szakaszok forrásolatlanok. Xia Üzenő 2021. augusztus 25., 13:58 (CEST)
- ahogy látom, sajnos valaki belevandálkodott a táblázatba, azért került bele az ü :( Mindenesetre most javítottam és figyelőlistára vettem, a mostani állapota a helyes. Xia Üzenő 2021. augusztus 25., 14:03 (CEST)
- Rendben, köszönöm! Akkor eszerint újra leellenőrzöm az átírásokat. Illetve utána nézek a forrásoknak is, és igyekszem kiegészíteni és kibővíteni őket, amint tudom! Rvszab Rvszab vita 2021. augusztus 31., 22:34 (CEST)
- Szia, szép lett a Tano szócikk, javítottam az átírásokat, kérlek a hasonulási szabályokra vigyázz, szótag elején zöngétlen mindig, szótag végén is (k, t), magánhangzó után zöngés, van hasonulási táblázat a wp:koreaiban, a szuritnal szurinnal lesz (így is ejtik). Szoros átírás helyett a kiejtésközelítő átírást preferáljuk (bizonyos keretek között). Sok mindenről van már szócikkünk, érdemes rákeresned dolgokra és belinkelni őket, ha megemlíti a szócikked. Ha magyarosan írod a neveket, a szócikk tetejére kérlek tedd ki a
{{magyaros}}
(?) sablont. Jó lenne azonban megtanulni használni a{{koreai}}
sablonnal való átírást, ami a revised romanization és a magyaros alak közötti váltást teszi lehetővé kattintásra, hogy aki akar, angolul is utána tudjon nézni neveknek, kifejezéseknek. Több cikkemben is megtalálod ennek a mintáját, pl. itt: hanbok Üdv Xia Üzenő 2021. szeptember 1., 22:04 (CEST)
- Szia, szép lett a Tano szócikk, javítottam az átírásokat, kérlek a hasonulási szabályokra vigyázz, szótag elején zöngétlen mindig, szótag végén is (k, t), magánhangzó után zöngés, van hasonulási táblázat a wp:koreaiban, a szuritnal szurinnal lesz (így is ejtik). Szoros átírás helyett a kiejtésközelítő átírást preferáljuk (bizonyos keretek között). Sok mindenről van már szócikkünk, érdemes rákeresned dolgokra és belinkelni őket, ha megemlíti a szócikked. Ha magyarosan írod a neveket, a szócikk tetejére kérlek tedd ki a
- Rendben, köszönöm! Akkor eszerint újra leellenőrzöm az átírásokat. Illetve utána nézek a forrásoknak is, és igyekszem kiegészíteni és kibővíteni őket, amint tudom! Rvszab Rvszab vita 2021. augusztus 31., 22:34 (CEST)
- ahogy látom, sajnos valaki belevandálkodott a táblázatba, azért került bele az ü :( Mindenesetre most javítottam és figyelőlistára vettem, a mostani állapota a helyes. Xia Üzenő 2021. augusztus 25., 14:03 (CEST)
- A WP:Koreaiban nem tudom, te hol látod azt, hogy a ㅡ átírása ü, ilyen sose volt benne és nem is lesz. Ez a betű magyaros átírással u. Kérlek hozz a szócikkhez több forrást is, teljes szakaszok forrásolatlanok. Xia Üzenő 2021. augusztus 25., 13:58 (CEST)
- Néhol nem jól javítottad, az Ewha nem Ivha. V betű különállóan nincs a koreai ábécében. Sajnos az angol átírásra nem szabad támaszkodni, mindig a hangul alapján írunk át. Ihva lesz. Xia Üzenő 2021. augusztus 25., 13:41 (CEST)
- Szia! Az átírásoknál a WP:KOREAI irányelveket használtam, eszerint az ㅡ és ㅟ átírása is [ü]. Illetve javítottam az eddigi átírásokat és államalakulatok neveit is. Üdv Rvszab Rvszab vita 2021. május 6., 16:19 (CEST)