Szerkesztővita:Böde Andrea

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Teemeah 13 évvel ezelőtt a(z) Képek témában
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Böde Andrea!
Non-Hungarian speakers, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Stewe Feedback 2010. február 9., 18:17 (CET)Válasz

Hiba[szerkesztés]

Bárkivel előfordul ilyesmi, nem kell kétségbeesni. Ilyenkor ugyanúgy megnyitod szerkesztésre, kijelölöd a tévesen beillesztett szöveget, kivágod, és elmented. A szerkesztési összefoglalóban jelezd, hogy tévesen felvitt tartalom törlése, nehogy egy járőr visszaállítsa, mint indokolatlan törlést. Ha kivágtad, akkor a megfelelő szócikket nyitod meg szerkesztésre, beilleszted a vágólap tartalmát, és mentés. Stewe Feedback 2010. február 11., 10:48 (CET)Válasz

Szia! Látom létrehoztál egy román települést. Kérlek nézd meg egy hasonló román települést, hogy mi kell bele és kérlek írd bele: linkesítés kell, interwiki, infobox. És kérlek csatlakozz az Erdély-műhelyhez, mert ott tudnak neked segíteni.

Szia! Ajánlom figyelmedbe a következő lapokat:

Ha bármi kérdésed van, írj a vitalapomra Szajci reci 2010. február 12., 07:51 (CET)Válasz

Átemelt szövegek[szerkesztés]

Szia! Borosbenedeknél és Váldhídnál beemelted az általad meghivatkozott külső lap szövegét. Ezt csak akkor teheted, ha jogtulajdonos vagy, vagy ha rendelkezel a jogtulajdonos engedélyével. – Auguste 2010. február 13., 01:10 (CET)Válasz

Képek[szerkesztés]

Szia és üdv a műhelyben! Ha képeket akarsz feltölteni, akkor kérlek, olvasd el a Wikipédia:Képhasználati útmutató lapon írtakat. Itt találhatóak a legfontosabb szabályok, amelyeket be kell tartanod. Ha képekkel kapcsolatos kérdéseid vannak, a Wikipédia:Kocsmafal (képek) lapon teheted fel. – Hkoala 2010. február 13., 08:15 (CET)Válasz

U.i. Az Erdély-műhely vitalapjára írt szövegedet átrendeztem a lap aljára. A könnyebb követhetőség kedvéért az új mondanivalót a lap aljára írjuk.

Szia! A képeidet nem tudnád átrakni a commonsba? Jobb volna oda. Várom a válaszod. Szajci reci 2010. április 26., 16:16 (CEST)Válasz

Szia, a képeid kicsit furcsák. Azt írod: "Saját munka" és ilyen licencet is teszel rá, majd a szerzőhöz odaírod, hogy Szász András... Pl: Fájl:Váldhíd.jpg. Most akkor te készítetted a fényképet vagy Szász András? Ha ő fényképezte, akkor sajnos az ő írásbeli engedélye nélkül ide nem töltheted fel őket, mert a képek szerzői joga fölött egyedül ő rendelkezik. Kérlek olvasd el a Wikipédia:Felküldési útmutató oldalt és a Wikipédia:Önkéntes ügyfélszolgálat oldalt a további teendőkért. Amennyiben a képekre nem érkezik engedély hatályos időn belül, úgy sajnos törölnünk kell őket. Megértésed köszönöm. – Timish sablongyár üzenőfal 2010. április 28., 13:46 (CEST)Válasz

Szia, természetesen ha a weboldalon szerepel a közkinccsé nyilvánítás (bevallom én nem találtam amikor először megnéztem, de lehet, hogy figyelmetlen voltam), az teljesen más helyzet. Ilyenkor viszont {{közkincs}}(?) sablonnal lehet ellátni a képket, hiszen a mostani kettős licenc rajta mást jelent, de nyilván ezt édesapáddal kell eldöntenetek. Elkerülhetőek a félreértések, ha pontosabban leírod a képek leírólapján a jogállást - nekem az keltette fel a figyelmem, hogy nem azonos a feltöltő (saját forrás) és a szerző sorban lévő név, azért lássuk be ritkán fordul elő hogy egy férfi női névvel regisztrál :) Ha picit egyéetelműbbé teszed a képek leírólapját, nem lesz gond. Kérlek köszönd meg a nevemben édesapádnak a szép képeket, és hogy közkinccsé teszi őket. További jó szerkesztést kívánok, ha segítség kell, szólj bátran. – Timish sablongyár üzenőfal 2010. április 28., 21:10 (CEST)Válasz

Váldhid[szerkesztés]

Szia! Varga E. Árpád nem „elütésből” ír Váldhid-ot (az eredetileg egy kiszedett, kinyomtatott könyv), hanem mert így szerepel az 1913-as helységnévtárban, amelyhez mindig tartja magát. Korábban is rövid i-vel írták, a Magyar Királyi Belügyminisztérium is így állapította meg a nevét, és így is hirdették ki 1912-ben. – Auguste 2010. február 14., 15:05 (CET)Válasz

Váldhid/Váldhíd[szerkesztés]

Szia! Nem azért szóltam, hogy javítsd vissza. Egyáltalán, elég rázós kérdés, hogy mit tekintsünk egy romániai falu helyes magyar nevének. Ahol a lakosok ötöde magyar, ott ezt el kellett döntsék. A többihez az 1913-as magyar határokon innen általában az utolsó helységnévtárat szokták használni. Nekem ez nincs meg, de két általánosan használt forrásunk is teljes mértékben ennek anyagát veszi át (mindkettő rendes könyv eredetileg): az egyik Varga E. Árpád: Erdély etnikai és felekezeti statisztikája, Népszámlálási adatok 1850–2002 között (ez a 2002-es adatokat tartalmazó változat, ennél van régebbi is a weben), a másik Szabó M. Attila: Erdélyi és moldvai helységnévtár (amiben én képtelen vagyok keresni).[1] Ebben az esetben a két feldolgozás ugyanabból két különböző eredményre jut: minden itthon elérhető helyen Váldhid van, Szabó M. Attilánál viszont Váldhíd. Ehhez két megjegyzést fűznék:

  • Nem emlékszem, használ-e már az 1913-as helységnévtár hosszú í-ket. Abban a korban a legtöbb nyomdában nem volt hosszú í, és ezért nem tettek különbséget i és í között. Ha a helységnévtárban sem volt még, akkor értelmezés kérdése, hogy melyik i-t tekintjük hosszúnak. A hivatalosként törzskönyvezett helységneveket (erről később) azonban vármegyénként belügyminiszteri rendeletben is közzétették – Nagy-Küküllőét 1912-ben – és a központi közlönyben már kellett lennie hosszú i-nek, márpedig Váldhidat rövid i-vel törzskönyvezték.
  • Az adott helynév egyértelműen népetimológiás. A német Waldhütten nyelvjárási alakjából való (1359-ben Valdhutin), ami 'erdei kunyhók'-at jelent. Ebbe valaki magyar még a középkorban a híd és valószínűleg a váltani, vált szavakat értette bele. (A község pecsétjén 1912 előtt a Válthid alak szerepelt.) Szerintem a mai magyar nyelvérzéknek is furcsa a rövid i-s alak, a híd miatt.

További kritérium lehet a magyar egyházak és a helyi magyarok által használt név. Persze mindig azokkal a falvakkal van a probléma, ahol csak szórványosan éltek magyarok, és a környéken sincsen nagyobb magyar közösség. Váldhidon a népszámlálások kezdete óta a legtöbb magyar 1992-ben élt, 51 fő, az 1977-es 13 főt figyelembe véve javarészt új beköltözők. (Jártam a szomszédos Szászsároson és tudom, hogy oda 90 körül a két Küküllő közti magyar falvakból költöztek magyarok.) Sajnos nem hiszem, hogy akár az összes helyi magyar végigkérdezése megnyugtató eredményt hozna a rövid vagy hosszú i-s megoldás javára. Egyrészt ott van a híd, másrészt viszont a rövid i-s román név.

Én pont az vagyok itt, aki nem ragaszkodik a legutolsó hivatalos, a magyar közigazgatás által használt helységnevekhez. Fontos tudni, hogy 1898-ban elfogadtak egy „helységnévtörvényt”, amelyet leginkább a magyarosítás légköre magyarázott. Fölállítottak egy Országos Községi Törzskönyvbizottság nevű szervet, és az megállapította az egyes községek hivatalos nevét. A legtöbb keleti vármegye hivatalos községneveit 1910 körül hirdették ki. A folyamat viszonylag kevéssé érintette a szűkebb értelemben vett Erdélyt (főleg olyan változtatásokkal, mint a Benedek > Borosbenedek, hogy megkülönböztessék egy Vas megyei Benedektől), ellenben a szomszédos Krassó-Szörény helységnévanyagát teljesen átírták. Az akkor kitalált kényszeredett, sokszor zavaros, „magyarosabb” nevek helyett, amelyeket csak pár évig használt a közigazgatás, ellenben magyarok se nagyon élnek arra, én a korábbi nevüket szoktam a szócikk nevének választani. Nemrég Ferencvölgyéről írtam szócikket, ami egy magyar többségű egykori üveggyártelep Máramarosban. A legtöbb mostani magyar forrásban Kövesláznak írták, úgyhogy én is így neveztem el a cikket. (Ha azonban bárki mutat egy Piatra / Ferencvölgye / Kamynytsa feliratú helységnévtáblát, meghajlok előtte, és átnevezem.) Úgyhogy ha tudod, hogy a helyi magyarok hosszú í-vel ejtik, szerintem nevezd el a cikket úgy. De ezután még a következő tennivalók vannak hátra:

  • A többi, a forrásokban található jelenkori névváltozatot is föl kell tüntetni a szócikk elején. Én az ilyen vitás esetekben ezt mindig félkövérrel szoktam, de lehet kurzívval is, ízlés dolga.
  • Átirányítást kéne készíteni a román névhez és a másodlagos névváltozatokhoz, hogy mindenki a cikkhez juthasson, aki valamilyen valószínű formában találkozik a falu nevével. Az átirányítás alapesete úgy néz ki, ahogy a Ferencvölgye szócikk, ha belenézel a "szerkesztés" fülbe. Az átirányítás bonyolultabb eseteit (egyértelműsítések, amikor egy szóalak sokmindent jelenthet, pl. Benedekről nem lehet átirányítani Borosbenedekhez, mert a Benedek legfőképpen egy férfinév) nyugodtan átugorhatod. Ezeket én három év után se kezelem tökéletesen, mások meg komoly munkával készítenek kusza gubancokat oda-vissza irányításokból.
  • Vannak ezek az egy-egy megye településszerkezetét vázoló sablonok, amelyeket az Erdély-műhely portál valamelyik allapján is megtalálsz. Ezen is meg kéne változtatni a település nevét, hogy ne egy átirányításra hivatkozzon. Szerkeszteni ezeket a felső sáv szélén az sz betűre kattintva tudod.

Szívesen segítek bármiben, majd igyekszem rövidebb lenni. Barátsággal, – Auguste 2010. február 15., 16:40 (CET)Válasz

  1. A széles értelemben vett Erdély klasszikus történeti helységnévtára Coriolan Suciu: Dicționar istoric al localităţilor din Transilvania 2 kötet, 1967-1968. A weben elérhető: Tekintő. Erdélyi helynévkönyv, amit én is meg szoktam nézni, de ez külön gondosságot igényel, mert a szerző nem történész, ellenben durván előítéletes, és néha teljesen önkényes, hogy milyen nevet tekint főalaknak.