Stephen King magyarul kiadott műveinek listája

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Stephen King műveinek magyar kiadásai, a megjelenés időrendjében.

Magyarul megjelent művei[szerkesztés]

  • A ragyogás. Regény; fordította: Prekop Gabriella; Árkádia, Budapest, 1986
  • A holtsáv; fordította: Fencsik Flóra; Magvető, Budapest, 1986 (Albatrosz könyvek)
  • Cujo; fordította: Boris János; Maecenas, Budapest, 1989
  • Christine. Regény; fordította: Falvay Mihály, a verset fordította: Kappanyos András; Árkádia, Budapest, 1989
  • Ezüst pisztolygolyók; fordította: Petró Ágnes; Ararát, Budapest, 1989
  • Tűzgyújtó; fordította: Boris János, Gáspár András, Jeszenszky Zita; Maecenas, Budapest, 1990
  • Tortúra. Regény; fordította: Szántó Judit; Árkádia, Budapest, 1990
  • Borzalmak városa; fordította: Gecsényi Györgyi; Árkádia, Budapest, 1991
  • Világnagy strand. Válogatott elbeszélések; vál., szerk. Hajdú Gábor, fordította: Németh Attila; Móra, Budapest, 1991
  • A sárkány szeme; fordította: Gáspár András; King, Budapest, 1992
    • (A szem; A mágus címeken is)
  • A rémkoppantók; fordította: Szántó Péter; Árkádia, Budapest, 1992
  • Hasznos Holmik; fordította: Bartos Tibor; Európa, Budapest, 1993
  • A boszorkánylány; fordította: Nagy Géza; West in Book, Budapest, 1993
    • (Carrie címen is)
  • Állattemető; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 1993
  • Halálos árnyék; fordította: Szántó Péter; Európa, Budapest, 1993
  • Dolores; fordította: Greskovits Endre; Magyar Könyvklub, Budapest, 1994
  • Bilincsben; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 1994
  • Stephen King–Peter Straub: A talizmán; fordította: Zentai Éva, Koppendorfer Noémi, Európa, Budapest, 1994
  • A szem; fordította: King Bt. [Gáspár András]; jav. kiad.; King, Budapest, 1995
    • (A mágus; A sárkány szeme címeken is)
  • Rémálmok és lidércek. Elbeszélések; fordította: Marosán Lajos et al.; Európa, Budapest, 1995
  • Carrie; fordította: Hamvai Kornél; Európa, Budapest, 1995
    • (A boszorkánylány címen is)
  • Az, 1–2.; fordította: Hamvai Kornél et al.; Európa, Budapest, 1995
  • Nem jön szememre álom; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 1996
  • Richard Bachman: Sorvadj el!; fordította: Pardi András; Európa, Budapest, 1996
  • Titkos ablak, titkos kert. 1 és 2 perccel éjfél után; fordította: Gecsényi Györgyi, Kovács Attila; Európa, Budapest, 1996
  • A Napkutya. 3 és 4 perccel éjfél után; fordította: Szentkuti János, Bart Dániel; Európa, Budapest, 1996
  • A mágus; fordította: Gáspár András; King, Budapest, 1997
    • (A sárkány szeme; A szem címeken is)
  • A két Rose; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 1997
  • Rémület a sivatagban; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 1997
  • Richard Bachman: A rendcsinálók; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 1997
  • A halálsoron. Regény hat részben, 1–6.; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 1997
    • 1. A két halott lány
    • 2. Egér a halálsoron
    • 3. Coffey keze
    • 4. Eduard Delacroix szörnyű halála
    • 5. Éjszakai utazás
    • 6. Coffey a halálsoron
  • A remény rabjai. Kisregények; utószó Elekes Dóra; Európa, Budapest, 1998
    • A remény rabjai; fordította: Nagy Attila
    • A jó tanuló; fordította: Bihari György
    • Állj ki mellettem!; fordította: Polgárdi Péter
    • A légzőgyakorlat; fordította: Elekes Dóra
  • A setét torony, 1–8.; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 1998–2013
    • 1. A harcos; 1998
    • 2. A hármak elhívatása; 1998
    • 3. Puszta földek; 1999
    • 4. Varázsló és üveg; 2000
    • 5. Callai farkasok; 2004
    • 6. Susannah dala; 2005
    • 7. A setét torony; 2007
    • 8. Átfúj a szél a kulcslyukon; 2013 [4,5. kötet]
  • Tóparti kísértetek; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 1999
  • Atlantisz gyermekei; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2000
  • Tom Gordon, segíts!; fordította: Müller Bernadett; Európa, Budapest, 2000
  • Végítélet, 1–2.; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2001
  • Éjszakai műszak; fordította: Müller Bernadett; Európa, Budapest, 2001
  • Álomcsapda; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2002
  • Csontkollekció; fordította: Müller Bernadett; Európa, Budapest, 2002
  • Rémautó; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2003
  • Stephen King–Peter Straub: A fekete ház; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2003
  • Richard Bachman: A menekülő ember; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2004
  • Minden haláli; fordította: Müller Bernadett; Európa, Budapest, 2004
  • Az írásról; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2005
  • A mobil; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2006
  • Duma Key; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2008
  • A coloradói kölyök; fordította: Müller Bernadett; Európa, Budapest, 2008
  • Lisey története; fordította: Totth Benedek; Európa, Budapest, 2008
  • Danse macabre; fordította: Müller Bernadett, Totth Benedek; Európa, Budapest, 2009
  • Richard Bachman: Blaze; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2009
  • Napnyugta után. Elbeszélések; fordította: Gy. Horváth László et al.; Európa, Budapest, 2010
  • A tűzgyújtó; fordította: Boris János, Palkó Katalin; Európa, Budapest, 2010
  • A búra alatt; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 2011
  • 11/22/63, 1–2.; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 2012
  • Minden sötét, csillag sehol; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 2013
  • Joyland; fordította: Soproni András; Európa, Budapest, 2014
  • Álomdoktor; fordította: Szántó Judit; Európa, Budapest, 2014
  • Mr. Mercedes; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2014
  • Aki kapja, marja; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2015
  • Richard Bachman: A hosszú menetelés; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2015
  • Újjászületés; fordította: Dranka Anita; Európa, Budapest, 2015
  • Agykontroll; fordította: Dranka Anita; Európa, Budapest, 2016
  • Richard Bachman: Az átkozott út; fordította: Dudik Annamária Éva; Európa, Budapest, 2016
  • Rémálmok bazára. Elbeszélések; fordította: Bartók Imre et al.; Európa, Budapest, 2016
  • Stephen King–Joe Hill: A magas fűben / Teljes gázzal; fordította: Hegyi Pál, Totth Benedek; Európa, Budapest, 2016 (Európa zsebkönyvek)
  • Stephen King–Owen King: Csipkerózsikák; fordította: Dranka Anita, Európa, Budapest, 2018
  • Beryl Evans: Csu-csu Charlie fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2018
  • A kívülálló; fordította: Dranka Anita; Európa, Budapest, 2019
  • Emelkedés; fordította: Pék Zoltán; Európa, Budapest, 2020
  • Az Intézet; fordította: Bihari György; Európa, Budapest, 2020
  • Minél véresebb; fordította: Pék Zoltán; Európa, Budapest, 2021
  • Stephen King–Richard Chizmar: Gwendy és a varázsdoboz; fordította: Dranka Anita; Európa, Budapest, 2021 (Kapszula Könyvtár)
  • Billy Summers; fordította: Neset Adrienn; Európa, Budapest, 2021
  • Később; fordította: Pék Zoltán; Európa, Budapest, 2022
  • Stephen King–Richard Chizmar: Gwendy utolsó feladata; fordította: Wertheimer Gábor; Európa, Budapest, 2023
  • Tündérmese; fordította: Neset Adrienn; Európa, Budapest, 2023