„Románia himnusza” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Visszavontam 218.48.38.218 (vita) szerkesztését (oldid: 9315556) |
Visszavontam Zerglurker (vita) szerkesztését (oldid: 9315865) |
||
8. sor: | 8. sor: | ||
A himnusz szövegét [[Andrei Mureşanu]] ([[1816]]–[[1863]]) írta, a zenéjét pedig [[George Enescu]] ([[1830]]–[[1896]]) komponálta. A dalt először '''Un răsunet''' ''(Visszhang)'' címen publikálták az [[1848]]-as forradalom alatt, ahol '''Deşteaptă-te, române''' néven azonnal a nemzeti mozgalom egyik fő dalává vált. |
A himnusz szövegét [[Andrei Mureşanu]] ([[1816]]–[[1863]]) írta, a zenéjét pedig [[George Enescu]] ([[1830]]–[[1896]]) komponálta. A dalt először '''Un răsunet''' ''(Visszhang)'' címen publikálták az [[1848]]-as forradalom alatt, ahol '''Deşteaptă-te, române''' néven azonnal a nemzeti mozgalom egyik fő dalává vált. |
||
== |
== Román dalszövegek == |
||
Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,<br /> |
Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,<br /> |
||
În care te-adânciră barbarii de tirani!<br /> |
În care te-adânciră barbarii de tirani!<br /> |
||
29. sor: | 29. sor: | ||
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost' pământ! |
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost' pământ! |
||
== Magyar |
== Magyar dalszövegek == |
||
Ébredj román, ébredj halotti álmodból,<br /> |
Ébredj román, ébredj halotti álmodból,<br /> |
A lap 2011. április 10., 05:54-kori változata
| |||
|
Deşteaptă-te, române (Ébredj fel, ó, román) a címe Románia jelenlegi nemzeti himnuszának, valamint a Moldovai Köztársaság második himnuszának.
A himnusz szövegét Andrei Mureşanu (1816–1863) írta, a zenéjét pedig George Enescu (1830–1896) komponálta. A dalt először Un răsunet (Visszhang) címen publikálták az 1848-as forradalom alatt, ahol Deşteaptă-te, române néven azonnal a nemzeti mozgalom egyik fő dalává vált.
Román dalszövegek
Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani!
Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soartă,
La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani!
Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian!
Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,
Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,
Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,
„Viaţă-n libertate ori moarte!” strigă toţi.
Preoţi, cu crucea-n frunte! căci oastea e creştină,
Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt,
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost' pământ!
Magyar dalszövegek
Ébredj román, ébredj halotti álmodból,
Melybe sűlyesztettek barbár zsarnokok!
Most, vagy soha, teremts magadnak eljövendő sorsot,
Melynek kegyetlen ellenséged is meghajolni fog!
Most vagy soha, bizonyítsd be a világnak
Hogy még folyik a római vér ereidben
És hogy szívünkben még őrzünk büszkén egy nevet
Csaták győztesét, egy nevet: Traianus
Nézzétek ti dicsö árnyak: Mihály, István, Mátyás király
Román nemzet, a ti dédunokáitok,
Felfegyverkezve, a ti tüzetekkel ereinkben
Mind azt kiáltjuk "Élet szabadon, vagy halál!"
Papok kereszttel az élen! Hisz a had keresztény,
A mottó a szabadság, a cél szent,
Inkább meghalunk csatában, teljes glóriában,
Mint hogy újból rabszolgák legyünk régi földünkön.