„Allativus” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
directivus = direktivus |
fordítás+apróságok |
||
1. sor: | 1. sor: | ||
Az '''allativus''' (ejtsd allatívusz) ([[Latin nyelv|latin]] ''allatum'', ami az ''afferre'': idehozni ige [[ |
Az '''allativus''' (ejtsd allatívusz) ([[Latin nyelv|latin]] ''allatum'', ami az ''afferre'': idehozni ige [[Igenév|participiuma]] ) vagy másként '''directivus''' [[Eset|nyelvtani eset]] , amely egy adott helyhez vagy személyhez való mozgás irányát fejezi ki. Kiegészítő szerepet kap az [[Ablativus|ablatívusz]] mellett, kettejük közt áll az [[Adessivus|adessivus]] . |
||
Sok nyelvben előfordul, például a [[Finnugor nyelvek | finnugor nyelvekben]], v.ö.: |
Sok nyelvben előfordul, például a [[Finnugor nyelvek | finnugor nyelvekben]], v.ö.: |
||
22. sor: | 22. sor: | ||
A [[Héber nyelv|héber nyelvben]] a [[proto-sémi]] tárgyesetből tényszerűen allatívusz lett. |
A [[Héber nyelv|héber nyelvben]] a [[proto-sémi]] tárgyesetből tényszerűen allatívusz lett. |
||
== Forrás == |
|||
{{fordítás|de|Allativ|oldid=}} |
|||
{{nyelvtani esetek}} |
{{nyelvtani esetek}} |
A lap 2010. január 22., 19:33-kori változata
Az allativus (ejtsd allatívusz) (latin allatum, ami az afferre: idehozni ige participiuma ) vagy másként directivus nyelvtani eset , amely egy adott helyhez vagy személyhez való mozgás irányát fejezi ki. Kiegészítő szerepet kap az ablatívusz mellett, kettejük közt áll az adessivus .
Sok nyelvben előfordul, például a finnugor nyelvekben, v.ö.:
- finn kirkko „templom“ → kirko-lle „templomhoz/-ba“
- finn tyttö „leány“ → tytö-lle „lányhoz“
- észt tee „utca“ → tee-le „utcához/-ba“
- észt isa „apa“ → isa-le „apához“
- magyar ház → házhoz
- magyar elnök → elnökhöz
A litván nyelvben az allatívusz egyike a négy másodlagos (azaz utólag, feltehetően finnugor befolyás révén előálló) helyhatározó eseteknek, például miškop(i) „erdőhöz/-be“, jūrosp(i) „tengerhez/-be“. A mai nyelvben mégis a múlt maradványaként él, a megfelelő formák határozóknak számítanak: például vakarop „este (mint határozó)“, velniop „ördögöt / az ördögbe is“.
A német nyelvben és hasonlóan a legtöbb indoeurópai nyelvben a funkciót elöljárós szerkezetek hordozzák:
- Ich gehe in die Schule. = Megyek az iskolába
az
- Ich gehe Schule. (allativus) helyett.
A héber nyelvben a proto-sémi tárgyesetből tényszerűen allatívusz lett.
Forrás
Ez a szócikk részben vagy egészben az Allativ című német Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.