„Apatóczky Ákos Bertalan” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
67. sor: | 67. sor: | ||
A Kínai Köztársaság 2019. évi "Taiwan Fellowship" vendégkutatója a tajvani Academia Sinica meghívottjaként. |
A Kínai Köztársaság 2019. évi "Taiwan Fellowship" vendégkutatója a tajvani Academia Sinica meghívottjaként. |
||
Legjelentősebb eredményei közé az általa rekonstruált és közzétett kínai írásos középmongol nyelvemlékek tartoznak. Bebizonyította, hogy a |
Legjelentősebb eredményei közé az általa rekonstruált és közzétett kínai írásos középmongol nyelvemlékek tartoznak. Bebizonyította, hogy a ''Lulongsai lüe'' című 17. sz.-i kínai katonai műben szereplő kínai-mongol kétnyelvű szójegyzék, melyet korábban a leggazdagabb önálló lexikai forrásműnek tekintettek a hasonló kétnyelvű munkák között, szinte teljes anyagát más korábbi szójegyzékekből merítette. Ezek forrásait a 2016-ban kiadott könyvében minden egyes szócikkhez külön-külön feltárta.<ref>Lásd: {{cite web|url= https://web.archive.org/web/20160612180821/http://www.brill.com/products/book/translation-chapter-late-ming-lulongsai-lue|title=The Translation Chapter of the Late Ming Lulongsai Lüe. Bilingual Sections of a Chinese Military Collection.| language= angol| publisher=brill.com| accessdate= 2019-07-07}}</ref> |
||
== Jelentősebb publikációi == |
== Jelentősebb publikációi == |
A lap 2019. július 8., 20:34-kori változata
Apatóczky Ákos Bertalan | |
Életrajzi adatok | |
Született | 1974. július 12.(49 éves) Budapest |
Ismeretes mint |
|
Állampolgárság | magyar |
Iskolái | |
Iskolái | |
Felsőoktatási intézmény | Eötvös Loránd Tudományegyetem (1998, 2002) |
Pályafutása | |
Szakterület | sinológia, mongolisztika, filológia, történeti nyelvészet |
Tudományos fokozat | PhD (2006) habilitáció (2017)[1] |
Munkahelyek | |
Károli Gáspár Református Egyetem | egyetemi docens (2017-) egyetemi adjunktus (2013-2017) mb. előadó (2007-2013) |
Eötvös Loránd Tudományegyetem | mb. előadó (1998-2006) |
MTA Altajisztikai kutatócsoport (1998-2006) | tudományos segédmunkatárs |
Más munkahelyek | Szegedi Tudományegyetem megbízott előadó (2017-) |
Hatással voltak rá | Bartos Huba, Csongor Barnabás, Galla Endre, Hamar Imre, Jordán Gyula, Kara György, Tőkei Ferenc, Alexander Vovin |
Apatóczky Ákos Bertalan (Budapest, 1974. július 12. –) magyar sinológus, mongolista, a Károli Gáspár Református Egyetem Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézetének egyetemi docense. (Kínai neve: pinjin hangsúlyjelekkel: Ā Bǎojī; magyar népszerű: A Pao-csi; hagyományos kínai: 阿保磯; egyszerűsített kínai: 阿保矶.)
Pályafutása
1988 és 1992 között budapesti Széchenyi István Gimnáziumban tanult.
1992-től az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának mongol szakára járt, ahol 1998-ban kitüntetéses diplomával végzett.
1997 és 2002 között elvégezte az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának kínai szakát is jeles minősítéssel.
1998-2006-ig a Magyar Tudományos Akadémia Altajisztikai kutatócsoportjának segédunkatársa volt, emellett az ELTE Belső-ázsiai tanszékének oktatójaként kínai nyelvet és nyelvészeti tárgyakat oktatott.
2006-ban az ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskolájában Yiyu. The Deciphering of a Sixteenth Century Sino-Mongol Glossary című disszertációját summa cum laude minősítéssel védte meg.
2013 óta a Károli Gáspár Református Egyetem Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézetének oktatója, jelenleg egyetemi docens, emellett 2017-től a Szegedi Tudományegyetem Altajisztikai Tanszékének vendégelőadója.
2017-ben védte meg Sino-Mongolica c. habilitációs dolgozatát, melyet az ELTE BTK Kari Habilitációs Bizottsága 100%-os szavazataránnyal fogadott el.
Szintén 2017-ben a Permanent International Altaistic Conference 60. ülészakának elnöki posztját töltötte be a konferenciasorozat valaha volt legfiatalabb elnökeként.
A Kínai Köztársaság 2019. évi "Taiwan Fellowship" vendégkutatója a tajvani Academia Sinica meghívottjaként.
Legjelentősebb eredményei közé az általa rekonstruált és közzétett kínai írásos középmongol nyelvemlékek tartoznak. Bebizonyította, hogy a Lulongsai lüe című 17. sz.-i kínai katonai műben szereplő kínai-mongol kétnyelvű szójegyzék, melyet korábban a leggazdagabb önálló lexikai forrásműnek tekintettek a hasonló kétnyelvű munkák között, szinte teljes anyagát más korábbi szójegyzékekből merítette. Ezek forrásait a 2016-ban kiadott könyvében minden egyes szócikkhez külön-külön feltárta.[2]
Jelentősebb publikációi
Könyvek
- Philology of the Grasslands. Brill, Leiden, Boston 2018.
- The Translation Chapter of the Late Ming Lulongsai Lüe. Bilingual Sections of a Chinese Military Collection. Brill, Leiden, Boston 2016.
- Yiyu. An indexed critical edition of a 16th century Sino-Mongolian glossary. Global Oriental Publishers-Brill, Egyesült Királyság, 2009.
- Kínai nyelv. Kínai nyelvkönyv, oktatói példány (LITE nyelviskola-hálózat, kézirat), Budapest, 2011
Könyvfejezetek, cikkek
- Early Mandarin profanity and its Middle Mongolian reflection in the vocabulary of the Wu Bei Zhi (武備志). In: Rocznik Orientalistyczny. 71: (2) pp. 9–38 (2019)
- Recent developments on the decipherment of the Khitan Small Script. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 70: (2) pp. 109–133 (2017) (Kempf Bélával közösen)
- Dialectal Traces in Beilu yiyu: The early Mongols: language, culture and history; Studies in honor of Igor de Rachewiltz on the occasion of his 80. birthday. Indiana University Uralic and Altaic series/173, pp. 9–20, 2009.
- És a maradék... : Bolor-un gerel – Kristályfény: The Crystal-Splendour of Wisdom. Essays Presented in Honour of Professor Kara György’s 70th Birthday. Research Group for Altaic Studies, Department of Inner Asian Studies, 2007. pp. 25–34. Budapest, 2007.
- 关于蒙古语主语标记的问题 [„A mongol nyelv alanymutatóinak kérdéséről”]. In: Wu Xinying 吴新英 and Chen Ganglong 陈岗龙 (szerk.): 面向新世纪的蒙古学回顾与展望 – The Mongolian studies in the new century: review and prospect. Minzu kiadó, Peking, 2005. pp. 322–343.
- Yiyu (Beilu yiyu 北虜譯語): A Middle Mongolian glossary of the Dengtan Bijiu (登墰必究). In: Mongolica. Vol. 14 (35). pp. 368–374. Ulánbátor, 2004.
Ismeretterjesztő írások
- Schönbrunn kínai szobái – csk.blog.hu, 2012/12.
- Zsoldos Imre 1931-2009 – csk.blog.hu, 2009.
- Mit mondott Mao? (történelmi esszé) – csk.blog.hu, 2009.
- A fehér ló nem tea – csk.blog.hu, 2009.
- Randalírozás Mongóliában – Az ital rossz tanácsadó. Magyar Narancs, 2008/28
- Lin Piao zuhanása. Népszabadság, 2001. október 2. (tanulmány)
- Merre megy Tajvan? 168 óra, 2000. május 25. (publicisztika)
Film és multimédia
- 2015 Docuart, a tajvani Yellow box (黃屋手記) c. film magyar fordítása
- 2005 Mafilm Audio Ltd., a tajvani A One and a Two (一一) c. film magyar fordítása
- 2003 Warner Bros., a kínai So close (夕阳天使) c. film magyar fordítása
- 2003 Warner Bros., a kínai The hero (英雄) c. film fordításának lektorálása és szakmai ellenőrzése
Tagságai
- International Journal of Eurasian Linguistics (szerkesztőbizottsági tag)
- A Permanent International Altaistic Conference elnöke (2017)
- International Association of Chinese Linguistics (tag)
- Magyar Nyelvtudományi Társaság (tag)
- MTA köztestület (tag)
- Kőrösi Csoma Társaság (tag)
- Szegedi Tudományegyetem, Nyelvtudományi Doktori Iskola (témakiíró, oktató)
Hivatkozások
- ↑ Lásd: Emlékeztető az Egyetemi Habilitációs Bizottság 2017. május 16-ai üléséről. elte.hu. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
- ↑ Lásd: The Translation Chapter of the Late Ming Lulongsai Lüe. Bilingual Sections of a Chinese Military Collection. (angol nyelven). brill.com. (Hozzáférés: 2019. július 7.)
Források
- Apatóczky Ákos Bertalan életrajza a Károli Gáspár Egyetem Bölcsészettudományi karának honlapján
- Apatóczky Ákos Bertalan doktori védésének adatai az Országos Doktori Tanács honlapján
További információk
- The Secret History of Akos – crienglish.com
- azsiaport.hu