„Egyszerűsített kínai írás” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
a r2.7.3) (Bot: következő hozzáadása: zh-classical:簡化字 |
a r2.7.2) (Bot: vi:Trung văn giản thể cseréje a következőre: vi:Chữ Hán giản thể |
||
77. sor: | 77. sor: | ||
[[tl:Pinapayak na panitik ng wikang Intsik]] |
[[tl:Pinapayak na panitik ng wikang Intsik]] |
||
[[uk:Спрощені ієрогліфи]] |
[[uk:Спрощені ієрогліфи]] |
||
[[vi: |
[[vi:Chữ Hán giản thể]] |
||
[[wuu:简化字]] |
[[wuu:简化字]] |
||
[[zh:简化字]] |
[[zh:简化字]] |
A lap 2013. január 13., 11:06-kori változata
Az egyszerűsített kínai írás (pinjin: jiǎnti) a kínai írás egyik standard változata. A Kínai Népköztársaság kormányának kezdeményezésére mozdították elő, hogy használják a nyomtatásban és növeljék az írásbeliséget. Hivatalosan a Kínai Népköztársaságban és Szingapúrban használják.
A tradicionális kínai írást Tajvanon, Hongkongban és Makaóban használják (de Tajvanon is erősödik az igény az egyszerűsített írásmódú könyvekre[1]).
Az egyszerűsített kínai a tradicionális kínai írás karakterjeinek lecsökkentésével és azok egyszerűsítésével készült el. Néhány karakter a népszerű kurzív kelet-ázsiai karakterjegyek beépítésével vagy a tradicionális írás fonetikus egyszerűsítésével készült el. Néhány karaktert szabályok foganatosításával egyszerűsítettek, például bizonyos alkotóelemeket hasonló variánssal cseréltek le. Néhány karaktert szabálytalanul egyszerűsítettek, így azok egyáltalán nem hasonlítanak, leképezhetetlenek a tradicionális jelkészletből. Végül, vannak olyan karakterek, melyeket nem módosítottak, így azok megegyeznek mind a tradicionális, mind az egyszerűsített kínai írásmód helyesírásában.
2009 augusztusában a Kínai Népköztársaság megbízásából széles körű véleménygyűjtés kezdődött a további módosításhoz.[2] [3] [4][5]
Mérték
Jianhuazi zong biao, "Az egyszerűsített kínai írás teljes listája" 1986-ra állt teljesen össze, mely a következőket tartalmazta:
- 1. táblázat, mely tartalmaz 350 egyszerűsített karaktert, melyeket nem lehet más karakterekké generálni
- 2. táblázat, mely 132 egyszerűsített karaktert tartalmaz és 14 teljesen különböző kínai karaktert, melyeket szintén nem lehet más karakterekké átalakítani
- 3. táblázat, 1753 egyszerűsített karaktert tartalmaz, melyek összhangban vannak a 2. táblázat jeleivel.
- Melléklet, mely tartalmaz:
- 39 karaktert
- 35 hely nevet jelölő karaktert, melyeket módosítottak, hogy ritka karaktereket ismertekkel helyettesítsenek.
Dì yī pī yìtǐzì zhěnglǐ biǎo („Karaktervariánsok egyes számú jegyzéke”) Szintén mutat helyesírásbeli különbségeket a Kínai Népköztársaságban, Hongkongban és Tajvanon.
- 1027 elavultnak ítélt karaktervariáns újbóli átdolgozása 1993-ban. Tajvanon, Hongkongban ezek elavultak, de mások használatban maradtak.
Összhangban Japán egyszerűsített karaktereivel
A második világháború után Japán is egyszerűsített egy kínai jelkészletet, amit a japán nyelvben használnak.
További irodalom
- Chen, H. (1987). Simplified Chinese characters. Torrance, CA: Heian. ISBN 0893462934
Referenciák
- ↑ Egyre több tajvani keresi az egyszerűsített kínai jelekkel írt irodalmat (Index, 2010. augusztus 4.)
- ↑ china-language.gov.cn, 2009.08.18.
- ↑ xinhuanet.com (People's Daily), 2009-04-09.
- ↑ xinhuanet.com
- ↑ xinhuanet
Külső hivatkozások
- Egyszerűsített kínai karakterekről, babelstone
- Egyszerűsített kínai karakterekről, ArchChinese