„Kína himnusza” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
EmausBot (vitalap | szerkesztései)
a r2.6.4) (Bot: következő módosítása: ar:مارش المتطوعين
Luckas-bot (vitalap | szerkesztései)
85. sor: 85. sor:
[[th:มาร์ชทหารอาสา]]
[[th:มาร์ชทหารอาสา]]
[[tl:Martsa ng mga Kusang-Loob]]
[[tl:Martsa ng mga Kusang-Loob]]
[[uk:Гімн Китайської народної республіки]]
[[vi:Nghĩa dũng quân tiến hành khúc]]
[[vi:Nghĩa dũng quân tiến hành khúc]]
[[zh:义勇军进行曲]]
[[zh:义勇军进行曲]]

A lap 2011. március 13., 11:31-kori változata

A jelenlegi kínai himnuszt (egyszerűsített kínai: 义勇军进行曲; hagyományos kínai: 義勇軍進行曲; pinjin: Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) 1949 óta használják. Szövegét 1978 és 1982 között megváltoztatták, ezt követően ismét visszanyerte az eredeti, lent olvasható formáját.

Története

A kínai nemzeti himnusz címe: Az Önkéntesek Indulója (kínai nevén: Jijongdzsun Dzsinhszingku). Szövegét Tian Han (hagyományos kínai: 田漢; egyszerűsített kínai: 田汉) írta 1934-ben, melyet aztán Nie Er (hagyományos kínai: 聶耳; egyszerűsített kínai: 聂耳; pinjin: Niè Ěr) zenésített meg 1935 januárjában. A kommunista párt azonban csak 1949-ben fogadta el himnuszként.

Dalszövege

A kínai himnusz egyetlen versszakból áll, időtartama közel 2 perc. Hanganyag Kínai himnusz?*

Egyszerűsített kínai

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

Hagyományos kínai

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫着發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒着敵人的炮火,前進!
冒着敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!

Pinjin

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xuèròu zhùchéng wǒmen xīn de chángchéng!
Zhōnghuá Mínzú dào liao zùi wēixiǎn de shíhòu,
Měigerén bèipò zhe fāchū zùihòu de hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wàn zhòng yī xīn,
Mào zhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Mào zhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!