„Kölcsönös érthetőség” változatai közötti eltérés

Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
a
→‎A kölcsönös érthetőség és a [[szociolingvisztika]]: Bot: link javítása: Asztúriai nyelv --> Asztúriai–leóni nyelv (WP:BÜ alapján) AWB
a (Bot: következő hozzáadása: eu:Elkarrekiko ulergarritasun következő módosítása: es:Inteligibilidad mutua)
a (→‎A kölcsönös érthetőség és a [[szociolingvisztika]]: Bot: link javítása: Asztúriai nyelv --> Asztúriai–leóni nyelv (WP:BÜ alapján) AWB)
 
==A kölcsönös érthetőség és a [[szociolingvisztika]]==
A kölcsönös érthetőség az egyik kritérium, amely alapján a legegyszerűbben meg lehetne különböztetni egymástól a nyelvet és a [[dialektus]]t. Az ''[[Ethnologue]]'' szerint a határvonal 85%-os szókészleti egyezésnél húzható meg:<ref>''Ethnologue – Languages of the World'', Raymond G. Gordon, Jr., 15. kiadás, [[SIL International]], [[2005]], p. 11. ''(Intelligibility and dialect relations)''.</ref> e kritérium szerint az ennél alacsonyabb értékek már valószínűleg nehezítik a megértést, míg magasabbak esetén dialektusról is beszélhetünk. Ugyanakkor itt [[szociolingvisztika]]i tényezők is számításba jöhetnek. Például, olykor igen közeli rokonságban álló, teljes mértékben kölcsönösen érthető dialektusokat is külön nyelveknek tekintenek társadalmi, politikai okokból (például [[Spanyol nyelv|spanyol]] és az [[AsztúriaiAsztúriai–leóni nyelv|asztúriai]]), de az is előfordul, hogy kölcsönösen csak nehezen vagy egyáltalán nem érthető dialektusokat csupán ugyanazon nyelv változatai között tartanak számon (például az [[Olasz nyelv|olasz]] és a dél-[[olaszország]]i dialektusok).
 
==A kölcsönös és az aszimmetrikus érthetőség==
12 522

szerkesztés

Navigációs menü