„Vita:Tartós állapotú meghajtó” változatai közötti eltérés
Címke: 2017-es forrásszöveg-szerkesztő |
→Megnevezés fordítása: Válasz |
||
142. sor: | 142. sor: | ||
[[Szerkesztő:Robogos|Robogos]] <sup>[[Szerkesztővita:Robogos|vita]]</sup> 2020. november 1., 16:30 (CET) |
[[Szerkesztő:Robogos|Robogos]] <sup>[[Szerkesztővita:Robogos|vita]]</sup> 2020. november 1., 16:30 (CET) |
||
:Ez nem jó ötlet, például a RAM is félvezetős tároló, meg még több más memória. Az SSD ezektől annyiban különbözik, hogy az infót tartósan tárolja. A RAM például elfelejti, ha nem kap feszültséget. [[User:Misibacsi|misibacsi]]*<sup>[[User_vita:Misibacsi|üzenet]]</sup> 2020. november 3., 17:03 (CET) |
A lap 2020. november 3., 18:03-kori változata
Ez a szócikk témája miatt az Informatikai műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Közepesen fontos | Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Zafir (vita), értékelés dátuma: 2012. április 26. | |||
|
Már az angol szócikkek alapból blődségekkel szoktak tele lenni, nehogy már azokat fordítsátok 0-24. Ha nem értetek egy adott cikkhez, akkor gtfo, majd aki ért hozzá, saját cikket szerkeszt. szvsz
Nagyjából kész. – Pkunk vita 2008. november 16., 23:28 (CET)
Tárgyi tévedés
A régi 8 bites eszközökben a bootolás nem ramdiskről, hanem ROM-ból történt (gyakorlatilag nem újraírható)
Duhos vita 2009. október 20., 17:00 (CEST)
- Ez nem más, mint a <RAM "disks" were popular as boot media in the 1980s ... > kezdetű mondat fordítása. A tárgyi tévedés lehet, hogy megvan, de ezt egy boot-folyamat szakértő fogja majd tisztázni. – Pkunk vita 2009. október 20., 23:00 (CEST)
Kedves Szerkesztőtárs a Boot-folyamat szakértő alatt nem tudom mit értesz, de úgy gondolom valamennyit értek a régebbi informatikához, mivel dolgoztam vele, és SSD!=RAM Disk, de te ezt nálam biztos jobban tudod
Az SSD fogalma 2000-es években terjedt el, azzal együtt, hogy léteztek szilárdtest felépítésű memóriák.
– Duhos vita 2010. október 11., 14:45 (CEST)
vákuum
Én úgy tudom a hagyományos merevlemezek sem használnak vákuum-ot mivel ,akkor nem alakulna ki a légpárna.
Ez nem félre vezető a szövegben? "...mozgó alkatrészeket, vákuumot és elektronsugarat, hanem..."
De lehet, hogy én nem tudom jól :)
Valóban nem egy kis résen (általában "Don't cover" felíttal megjelölve) szürt levegő kerül a belső térbe, tehét légköri nyomés van benne, a gumiszigetelés miatt nehéz kinyitni, ami vagy letapad, vagy leragasztják (nem tudom). Mivel egy átlagos porszem mérete a fej, és a tárcsa közötti rés többszöröse csak különlegesen tiszta térben nyitható ki, ha még használni akarod
Duhos vita 2009. november 10., 12:29 (CET)
Szerintem nem okoz félreértést. A mondatban a technológiáról van szó, hogy az mit nem használ, tehát szó sincs a winchesterekről. A vákuum meg az elektronsugár ebben az esetben csak példaként van megemlítve. Ha valaki mégis úgy érzi, hogy a mondat félrevezető, akkor törölje vagy szerkesssze át. – Pkunk vita 2010. október 13., 11:34 (CEST)
Van elektronsugarat és vákuumot használó memóriaegység, ez a Williams-cső, amit kb. 1948-tól az 50-es évek első felében használtak dinamikus ramnak az akkori számítógépekben. Emiatt írja a cikk, hogy az SSD ettől _is_ különbözik. A winchesterekre a 'mozgó alkatrészek' vonatkozik. Bele lehetne írni még a légpárnát is, hiszen az sincs az SSD-ben.
ssd vs hdd
A cikk túl sokat hasonlítja az ssdket a hdd-khez, pedig a közös annyi bennük hogy adat tárolásra vannak kitalálva.
egy sor ki is szedtem, mert szerintem butaság, de ha mégsem, majd úgyis visszaírják. :)
Kicsit lehetne magyarítani is, mert így nem túl szép
Üdv Csendesmark vita 2010. október 11., 14:17 (CEST)
Hello! Van alapja a hasonlítgatásnak: 1 - a rendeltetés ugyanaz, 2 - a csatoló interface ugyanaz, 3 - méretfaktor ugyanaz. – Pkunk vita 2010. október 12., 17:11 (CEST)
egyéb linkek
Mehetne a 'Lásd még' v. 'Hírek' rovatba:
- http://prohardver.hu/hir/erkezik_a_corsair_force_csaladjanak_uj_ssd_szeriaj.html -- 2011-06-30 18:35 ; új széria, 555 MB/s-os olvasás, 525 MB/s-os írás, max. 85 000 IOPS,
- http://www.ssdfreaks.com/content/854/corsair-unveils-force-3-range-claiming-85000-iops -- new range of Force 3 SSDs, 85,000 IOPS
- http://www.sg.hu/cikkek/81010/megerkeztek_a_harmadik_generacios_intel_ssd_k -- harmadik generációs Intel SSD-k (2011. március 28. 23:09)
- http://www.sg.hu/cikkek/80867/erkeznek_az_intel_ujgeneracios_ssd_meghajtoi -- újabb típusok, árak: 2,7 ~ 1,8 USD/GB között. (2011. március 23.)
- http://www.hwsw.hu/hirek/45668/hitachi-ultrastar-ssd400s-ssd.html / Elnyűhetetlen SSD-vel lépett piacra a Hitachi / 2010. november 17. / elérték a 300 ezer cellaciklust ...
- http://www.hwsw.hu/hirek/45507/toshiba-x-gale-ssd-flash.html - Piacon a Toshiba ultravékony SSD-je / 2010. november 08. 13:29
- http://www.sg.hu/cikkek/77970/nem_egysegesek_a_gyartok_az_ssd_jovojet_illetoen -- Nem egységesek a gyártók ..., 2010. nov. 9.
- http://www.hwsw.hu/hirek/45320/jedec-ssd-teszt.html -- Elkészült az SSD-k szabványos tesztje
- http://www.hwsw.hu/hirek/45351/ocz-ssd-high-speed-data-link-hsdl.html -- új interface
– Pkunk vita 2010. október 12., 17:11 (CEST)
RAM drive
Bocs, de a RAM drive az a RAM-ban lefoglalt virtuális meghajtó. Lásd az angol wikipédián.
állandó tár
"félvezetős memóriában őrzi a tárolt adatot, azt hosszú ideig megőrzi (állandó tár)" Nem az a lényeg, hogy mennyi ideig, hanem az, hogy áram nélkül (kikapcsolva) is? Szerintem itt a "nem felejtő" memóriáról van szó, nem?
SATA
"a környezetéhez SATA csatlakozófelülettel csatlakozik" Ez nem igaz. Elég beleolvasni a wikipédia angol nyelvű cikkbe.
- Valóban! Úgy látszik, az angol verzió sokat változott az eltelt idő alatt. Be kéne szúrni a "Host interface" c. szakaszt... --Pkunk vita 2011. április 10., 12:17 (CEST)
DRAM és flash alapú
"Alapvetően két technológia létezik, a DRAM és flash alapú." A cikk elején az van, hogy flash alapú. Pont. Tehát csak flash.
- Javítva: nem csak flash alapú. --Pkunk vita 2011. április 25., 12:54 (CEST)
szubnotebook
Ez butaság! Egy szónak fele magyar, fele angol írással? Ez épp olyan, mint a szolíd state, vagy solid sztét...
- Figyelembe véve. A Google szerint kb 1000 / 84 900 a 'szub.../sub...' arány a magyar oldalak között, úgyhogy 'subnotebook' nyert, javítottam más cikkekben is. --Pkunk vita 2011. április 25., 12:26 (CEST)
- Itt viszont 'szub...': Asus Eee PC --Pkunk vita 2011. április 28., 09:07 (CEST)
- Atyavilág! Nem mondod komolyan, hogy egy google keresést megbízható forrásnak tartasz?!? Az egyébb szóra majdnem négyszázezer találatot ad... Egyébként ha már helyesírás: a fok (Celsius) egybeírandó az értékkel (tehát 50°C).
Energiaigényes memóriaelemeket tartalmazó
Az energiaigényes szó azt jelenti, hogy sok energiát igényel. Itt az "energiát igénylő" kifejezés a helyes.
- Ez is figyelembe lett véve. Hogy tetszik az új változat? --Pkunk vita 2011. április 25., 12:42 (CEST)
minek
Minek írkáljátok a javításokat? Hiszen nem veszik figyelembe. Pedig a wikipédia lényege az, hogy aki jobban tudja, kijavítja.
- Elkezdtem írni egy választ, ami úgy kezdődött, hogy "Minden beszólást figyelembe vesznek" ... és ekkor eszembe jutott, hogy előtte meditálnom kéne.
lassú írási sebesség
Nem a sebesség lassú! Az írás lassú, a sebesség alacsony.
Lektor sablon
A cikk hemzseg a tárgyi tévedésektől, félreérthető megfogalmazásoktól. Próbáltam segíteni (lásd fent). Harcoljon más.
--Tisztelettel: Duhosvita 2012. január 9., 10:18 (CET)
Megnevezés fordítása
Szerintem ez a "szilárdtest-meghajtó" igencsak idétlen fordítás. Ha valaki ezt először hallja, ebből nem fogja érteni mi ez. Ez a fordítás azt sugallja mintha más meghajtók nem szilárd halmazállapotúak lennének, pedig nyilván nem erről van szó. Valami rövid, de érthető kifejezést kellene találni a "mozgó alkatrészek nélküli"-re, amit hétköznapi beszédben is könnyű használni. Nekem eddig legjobb ötletem a "statikus állapotú meghajtó" vagy "stabil állapotú meghajtó". Gyűjthetnénk még hasonló ötleteket erre. Ne járjunk ezzel is úgy, mint a "véletlen elérésű tár" kifejezéssel. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 217.21.16.26 (vitalap | szerkesztései) 2012. május 11., 11:13
- A "solid-state" kifejezésre elterjedt fordítás a "szilárdtest", ezt nem most és nem mi találtuk ki. Egyébként mitől lenne egy meghajtó állapota "statikus" vagy "stabil"? A többi az instabil?? misibacsi*üzenet 2012. május 12., 08:15 (CEST)
- Az lehet, hogy a direkt fordítás "szilárdtestet" ad ki, de az eredeti szövegkörnyezetben ez nem ezt jelenti. Solid state - itt a memóriának arra az álapotára céloznak, hogy feszültség elvesztés után - a memória megmarad az eredeti állapotban. Én szivem szerint átnevezném inkább: Szilárd álapotú meghajtóra. Pocok3*üzenet 2014. Nov 16., 09:59 (CEST)
Amire Pocok3 gondol, az a „non-volatile memory”. A cím itt maga az angol kifejezés, és ennek szabatos fordítása a „szilárdtest-meghajtó”. Ld. Szak kiadó szótára: SSD n. solid state disk = SSD, szilárdtest-lemezegység – a szótárban náluk „disk” szerepel, míg nálunk „drive”, az angol cikknek megfelelően. Szinonimaként persze ez is ott van az angol szövegben, azzal a megjegyzéssel, hogy valójában nem tartalmaz semmiféle lemezt. Lehetne még azon vitatkozni, hogy pl. a Szak kiadó szótára is megenged egyéb fordításokat, például: „félvezető-lemezegység (mozgó alkatrész nélkül)”, „félvezetős lemezmeghajtó” – de ezeknél sokkal jobb a „szilárdtest-meghajtó”, amivel vissza is értünk a kályhához. Pkunkpošta 2014. november 16., 10:31 (CET)
„maga a magyar Windows is így nevezi”
– Zerind (vita | szerk.), átnevezte a(z) Solid-state drive lapot a következő névre: Tartós állapotú meghajtó
- Nem gondolnám, hogy a windows magyarítása során elkövetett ezernyi bődületes bakit kellene hivatkozási alapnak tekinteni. A RAM kivételével minden – de szó szerint minden! – mesterséges információtároló tartós állapotú. A HDD, a mágnesszalag, a lyukkártya, a buborékmemória, a ROM, a PROM. az EPROM, az EEPROM, a Flash (ez van a mai SSD-kben), a hologram, a mikrofilm, a ferritgyűrű, a papirusz, a kőtábla, a kipu… Elvégre ez a cél, ez az információtárolás lényege. Erős fogalomzavar ezt a kifejezést megkülönböztetésül akasztani rá az egyik információtárolóra.
- Továbbá Zerind nem fejtette itt ki az érveit, csak önkényesen végrehajtott egy ilyen fontos változtatást. De lefogadom, ha most valaki ugyanígy szó nélkül nevezné át a cikket értelmesre, kitörne a felháborodás. --91.146.146.23 (vita) 2018. december 24., 07:41 (CET)
+1 A Szilárdtest-meghajtó jobb volt. Egyébként az SSD el tudja felejteni a tartalmát néhány év alatt, ha nem kap feszültséget rendszeresen. Egy HDD sok-sok évig bírja ha szárazon és hűvösben van tárolva. – Exxaghost vita 2018. december 24., 10:16 (CET)
- basszus, és ezt itt kell megtudnom, egy vitalapon? :O benne lehetne a cikkben is, fontos infó. Alensha 2018. december 24., 20:48 (CET)
Megkérdezem a szerzőt, Zerind-et, mi a véleménye erről. Szerintem is jobb lenne a "szilárdtest" megnevezés. misibacsi*üzenet 2018. december 24., 15:56 (CET)
Sziasztok, nekem nincs semmi más érvem, mint amit az előbb is itt idéztetek tőlem: hogy ránéztem, mit ír ki a Windows, és azt írta ki, hogy „tartós állapotú meghajtó”. Mivel valószínűleg milliós nagyságrendben használnak magyar nyelvű Windowst a világban, ezért úgy gondoltam, hogy ez egy elég komoly forrás. És lehet, hogy ez tényleg furcsa megnevezés, de van más elnevezésre forrás? Én különben nem ragaszkodom ehhez a névhez annyira, szóval nem fogok botrányt csapni, ha átnevezitek szilárdtest-meghajtóra. Zerind üzenőlap 2018. december 24., 20:02 (CET)
Ha átnevezzük, ilyenkor a szokásos módon átirányítás lesz a mostani megnevezés, azaz a "Tartós állapotú meghajtó" elnevezés is kereshető marad. Van valami elterjedt(ebb) elnevezése? Vagy jöjjenek a fordítási ötletek?
- Szilárdtest-meghajtó
- Szilárdtest-tároló
- Szilárdtest-memória
misibacsi*üzenet 2018. december 24., 20:45 (CET)
Szerintem fordítási hiba: [1]
Félvzetős tároló?
Robogos vita 2020. november 1., 16:30 (CET)
- Ez nem jó ötlet, például a RAM is félvezetős tároló, meg még több más memória. Az SSD ezektől annyiban különbözik, hogy az infót tartósan tárolja. A RAM például elfelejti, ha nem kap feszültséget. misibacsi*üzenet 2020. november 3., 17:03 (CET)