„Partitivus” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Addbot (vitalap | szerkesztései)
a Bot: 2 interwiki link migrálva a Wikidata d:q857325 adatába
Voxfax (vitalap | szerkesztései)
kieg-
1. sor: 1. sor:
A '''partitivus''' (ejtsd partitívusz) egy [[nyelvtani eset ]] néhány nyelvben, például a [[Finn nyelv|finn]] és az [[Észt nyelv|észt]] nyelvekben.
A '''partitivus''' (ejtsd partitívusz) egy [[nyelvtani eset ]] néhány, például a [[Finn nyelv|finn]] és az [[Észt nyelv|észt]] nyelvekben.


A tárgyesettel hasonló a funkciója azzal a különbséggel, hogy a cselekvés nem a cselekvés tárgyának egészére, hanem annak csak egy részére irányul. Ezt a különbséget a magyar nyelv is képes kifejezni. Például: “Házakat bontanak le az utcánkban”. Ekkor a mienket nem bontják le kijelentés benne van a közlésben. Ezt fejezi ki a határozott névelő elmaradása.“A házakat lebontják az utcánkban”. Ekkor mindet, a mienket is lebontják, azaz a cselekvésnek minden ház tárgya az utcában. Ezt fejezzük ki a határozott névelővel. Itt azonban nem a partitívusz esetével van dolgunk, mint például a finnben, de mégis megfelel a partitívusz funkciójának.
A tárgyesettel hasonló a funkciója azzal a különbséggel, hogy a cselekvés nem a cselekvés tárgyának egészére, hanem annak csak egy részére irányul. Ezt a különbséget a magyar nyelv is képes kifejezni. Például: „Házakat bontanak le az utcánkban”. Ekkor a mienket nem bontják le kijelentés benne van a közlésben. Ezt fejezi ki a határozott névelő elmaradása. „A házakat lebontják az utcánkban”. Ekkor mindet, a mienket is lebontják, azaz a cselekvésnek minden ház tárgya az utcában. Ezt fejezzük ki a határozott névelővel. Itt azonban nem a partitivus esetével van dolgunk, mint például a finnben, de mégis megfelel a partitivus funkciójának.


Funkciója a [[Tárgyeset|tárgyesettel]] összehasonlítva:
Funkciója a [[Tárgyeset|tárgyesettel]] összehasonlítva:
:Partitívusz: Kávét iszom. (= ''Iszom egy-két kortyot belőle'').
:Partitivus: Kávét iszom. (= ''Iszom egy-két kortyot belőle'').
:Akkusativus: Megiszom a kávémat. (= '' Kiiszom egy egész csésze kávé tartalmát'').
:Akkusativus: Megiszom a kávémat. (= '' Kiiszom egy egész csésze kávé tartalmát'').
:Partitivus: Pénzt veszek fel. ( így megint lesz nálam készpénz)
:Partitivus: Pénzt veszek fel. (így megint lesz nálam készpénz)
:Akkusativus: Felveszem a pénzemet. (mindenestül az egész rendelkezésre álló pénzemet a bankszámlámról)
:Akkusativus: Felveszem a pénzemet. (mindenestül az egész rendelkezésre álló pénzemet a bankszámlámról)


A francia nyelv és az olasz nyelv esetében hibásan a '''partitívusz''' a szinonímája egy speciális névelőnek (du, de la illetve della), ami pedig nem pontos, sőt félrevezető is lehet, mert itt nem a főnevek egy esetéről van szó.
A francia nyelv és az olasz nyelv esetében hibásan a '''partitivus''' a szinonimája egy speciális névelőnek (du, de la illetve del, della, dello), ami pedig nem pontos, sőt félrevezető is lehet, mert itt nem a főnevek egy esetéről van szó.
Példák:
Példák:
:'''Francia:''' Est-ce qu'il a bu '''de l’'''alcool?<br />
:'''Francia:''' Est-ce qu'il a bu '''de l’'''alcool?<br />
17. sor: 17. sor:
:'''Magyar:''' Húst parancsol?
:'''Magyar:''' Húst parancsol?


A balti-szláv nyelvekben gyakran a [[Genitivus|genitivus]] , a birtokos eset hordozza a partitivus funkcióját, például a litván ''duok man vandens'' (adj nekem vizet , azaz a vízből valamennyit). A [[Macedón nyelv| macedón nyelvben]] egy előljárós szerkezet használatos, például. ''дај ми од тие јаболки'' (adj nekem ezekből az almákból).
A balti-szláv nyelvekben gyakran a [[Genitivus|genitivus]] , a birtokos eset hordozza a partitivus funkcióját, például a litván ''duok man vandens'' (adj nekem vizet , azaz a vízből valamennyit). A [[Macedón nyelv| macedón nyelvben]] egy elöljárós szerkezet használatos, például. ''дај ми од тие јаболки'' (adj nekem ezekből az almákból).


A szerb nyelvben ez a forma hivatalosan partitívusz genitivus megjelölést kapja, például ''Сипај кафе!'' (Önts magadnak a kávéból!).
A szerb nyelvben ez a forma hivatalosan partitivus genitivus megjelölést kapja, például ''Сипај кафе!'' (Önts magadnak a kávéból!).


Néhány nyelv esetében a partitívusz funkcióját nem egy eset, hanem a nyelvtani szám a [[Szám (nyelvtan)|numerus]] hordozza.
Néhány nyelv esetében a partitivus funkcióját nem egy eset, hanem a nyelvtani szám a [[Szám (nyelvtan)|numerus]] hordozza.


== Forrás ==
== Forrás ==

A lap 2013. augusztus 17., 10:06-kori változata

A partitivus (ejtsd partitívusz) egy nyelvtani eset néhány, például a finn és az észt nyelvekben.

A tárgyesettel hasonló a funkciója azzal a különbséggel, hogy a cselekvés nem a cselekvés tárgyának egészére, hanem annak csak egy részére irányul. Ezt a különbséget a magyar nyelv is képes kifejezni. Például: „Házakat bontanak le az utcánkban”. Ekkor a mienket nem bontják le kijelentés benne van a közlésben. Ezt fejezi ki a határozott névelő elmaradása. „A házakat lebontják az utcánkban”. Ekkor mindet, a mienket is lebontják, azaz a cselekvésnek minden ház tárgya az utcában. Ezt fejezzük ki a határozott névelővel. Itt azonban nem a partitivus esetével van dolgunk, mint például a finnben, de mégis megfelel a partitivus funkciójának.

Funkciója a tárgyesettel összehasonlítva:

Partitivus: Kávét iszom. (= Iszom egy-két kortyot belőle).
Akkusativus: Megiszom a kávémat. (= Kiiszom egy egész csésze kávé tartalmát).
Partitivus: Pénzt veszek fel. (így megint lesz nálam készpénz)
Akkusativus: Felveszem a pénzemet. (mindenestül az egész rendelkezésre álló pénzemet a bankszámlámról)

A francia nyelv és az olasz nyelv esetében hibásan a partitivus a szinonimája egy speciális névelőnek (du, de la illetve del, della, dello), ami pedig nem pontos, sőt félrevezető is lehet, mert itt nem a főnevek egy esetéről van szó. Példák:

Francia: Est-ce qu'il a bu de l’alcool?
Magyar: Ivott ő alkoholt?
Olasz: Vuole della carne?
Magyar: Húst parancsol?

A balti-szláv nyelvekben gyakran a genitivus , a birtokos eset hordozza a partitivus funkcióját, például a litván duok man vandens (adj nekem vizet , azaz a vízből valamennyit). A macedón nyelvben egy elöljárós szerkezet használatos, például. дај ми од тие јаболки (adj nekem ezekből az almákból).

A szerb nyelvben ez a forma hivatalosan partitivus genitivus megjelölést kapja, például Сипај кафе! (Önts magadnak a kávéból!).

Néhány nyelv esetében a partitivus funkcióját nem egy eset, hanem a nyelvtani szám a numerus hordozza.

Forrás

  • Ez a szócikk részben vagy egészben a Partitiv című német Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.